Moving to Germany for work in healthcare, a skilled trade, or to join family? German authorities require a beglaubigte Übersetzung of your Slovak documents, prepared by a court-sworn translator. We deliver your certified translation in 3 to 6 business days, accepted by every Ausländerbehörde, recognition authority, and registry office across Germany.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. Only these sworn translators can produce a beglaubigte Übersetzung (certified translation) that German authorities will accept. A regular translation, even if accurate, will be rejected at the counter. Our translators are court-sworn in Germany, so your Slovak documents will be accepted by immigration offices, recognition authorities, registry offices, and universities throughout the country.
Take a clear photo or scan of your Slovak document and upload it through our form or email it to us. The original stays safely with you.
Within a few hours, you receive a personal quote by email with a transparent fixed price, no hidden costs, no surprises.
Your quote email contains a confirmation button. One click, and your sworn translator begins work immediately.
In 3 to 6 business days, you receive the certified translation as a PDF by email. The stamped and signed original follows by post.
Only after your translation arrives do you receive the invoice. You have 14 days to pay by bank transfer.
Whether you are a nurse seeking professional recognition, a tradesperson registering with the Handwerkskammer, or a family joining a loved one in Germany, your Slovak documents need certified translation. Here are the most common situations:
German recognition authorities require certified translations of your Slovak nursing diploma, training records, and employment references to approve you as a Pflegefachkraft.
For registration with the Handwerkskammer or Industrie- und Handelskammer, your Slovak journeyman certificate or vocational diploma must be translated by a sworn translator.
When registering your family at the Standesamt or applying for family reunification, you need certified translations of personal status documents.
German universities and academic recognition offices require certified translations of your Slovak degree and transcript for admission or credential evaluation.
Getting your certified translation is simple. Here is what to prepare:
If the German authority requires an Apostille on your Slovak document, obtain it in Slovakia before sending the document for translation. This way, the apostille is included in the certified translation, exactly as authorities expect. Not sure if you need an apostille? Ask the receiving authority or contact us for guidance.
Individual price based on your document
Most certified translations are completed in 3 to 6 business days. The exact time depends on the document length and complexity. You receive the PDF by email first, and the stamped original follows by post. If you have an urgent deadline, let us know when requesting your quote and we will do our best to accommodate.
No. A clear scan or photo of your document is sufficient for us to create the certified translation. The original stays safely with you. When submitting to the German authority, you will typically bring both your original document and the certified translation together.
Yes. Our translations are prepared by translators who are officially sworn in by German courts (vereidigte Übersetzer). This means your certified translation will be accepted by the Ausländerbehörde, Anerkennungsstelle, Standesamt, universities, and all other German authorities. For more on qualification recognition, see the official portal Anerkennung in Deutschland.
You pay only after you receive your translation. The invoice arrives together with your completed translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment, no credit card required.
It depends on the authority and the type of document. Both Slovakia and Germany are members of the Hague Apostille Convention, so many authorities require an apostille to verify document authenticity. The apostille is obtained in Slovakia and should be done before translation, so it can be included in the certified translation. Check with the receiving German authority or consult the Auswärtiges Amt for guidance on specific requirements.
For professional recognition of your Slovak nursing, healthcare, or vocational qualification in Germany.
Required for registration with the Handwerkskammer or IHK for skilled trades.
Needed for recognition applications, family reunification, and registration at the Standesamt.
Upload your document now and receive your personal quote within minutes. Your certified translation arrives first, and only then do you pay.
Get a quote in 5 minutes