Need a certified translation for your visa, university application, or citizenship process in Germany? Upload your document, receive your quote within hours, and get a legally valid translation delivered to your door. No appointments, no waiting rooms, no bureaucracy in person.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. This is different from the US or UK, where a notary can certify almost any translation. German authorities, from the Ausländerbehörde to universities, specifically require translations by sworn translators listed in the official Justizdolmetscher- und -übersetzerdatenbank. A regular "signed translation" or notarised document from another country will typically not be accepted. According to the German Federal Foreign Office, German embassies cannot certify the accuracy of translations themselves. That is why you need a sworn translator.
A beglaubigte Übersetzung is a translation created by a publicly appointed and sworn translator (öffentlich bestellter und vereidigter Übersetzer). The translator attaches a certification formula, their official stamp, and their signature, confirming the translation is complete and accurate.
This is the standard required by German government offices, courts, universities, and most official institutions. Whether you are applying for a residence permit at the Ausländerbehörde, submitting documents to the Standesamt for marriage, or sending your diploma to uni-assist for university admission, the requirement is the same: a certified translation by a sworn translator recognised in Germany.
You can order a certified translation completely online. A clear scan or photo of your document is enough to get started. You keep your original, and we send you the certified translation with stamp and signature by post.
Take a clear photo or scan of your document and upload it through our form, or email it to us. A legible copy is all we need.
Within a few hours, you receive a personal quote by email with a transparent fixed price. No hidden fees, no surprises.
Your quote email includes a confirmation button. One click, and our sworn translator starts working on your translation immediately.
You get the certified translation as a PDF by email first. The original with stamp and signature follows by post within 3 to 6 business days.
The invoice arrives with your translation. You have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment required.
Most people searching for certified translations online are facing a deadline: a visa appointment, a university enrollment date, a citizenship application. The common thread is an official German authority asking for documents in German, translated by a sworn translator. Here are the most frequent situations:
The Ausländerbehörde or German embassy requires certified translations of your civil status documents and police clearance certificates for visa or residence permit applications.
For naturalisation (Einbürgerung), the Einbürgerungsbehörde or BAMF requires certified German translations of foreign birth certificates, marriage documents, and educational qualifications.
German universities and uni-assist require certified translations of foreign school leaving certificates, transcripts, and degrees. Students abroad often order online and have translations sent directly.
To have your foreign qualifications recognised in Germany via Anerkennung in Deutschland, you need certified translations of your diplomas, transcripts, and professional licences.
Ordering a certified translation online is straightforward. Here is what you should have ready:
You do not need to send us your original document. A legible scan or smartphone photo is sufficient. The sworn translator notes in the certification that the translation was made from a copy. This is standard practice and accepted by German authorities.
Individual price based on your document
This is the question that causes the most stress: you order online, but will the official at the Ausländerbehörde actually accept it?
The answer: yes, as long as the translation is done by a translator who is officially sworn in Germany (vereidigter Übersetzer) and the certified translation is delivered as a physical document with stamp and signature. Our translations meet these requirements. They are accepted by:
Some authorities have specific requirements, such as additional authentication (Apostille) on the original document or on the translator's certification for use abroad. If you are unsure, contact the requesting authority first, or ask us. We advise you free of charge.
An Apostille is an international authentication that confirms a document is genuine. Whether you need one depends on the country requesting your document:
The certified translation itself does not replace an Apostille. These are two different steps. If you are unsure whether you need authentication, check with the authority requesting your documents before ordering. We can advise you on common requirements.
Most certified translations are completed within 3 to 6 business days. You receive the PDF by email first, and the original with stamp and signature follows by post. If your deadline is tight, mention it when requesting your quote. We cannot promise faster delivery, but we do our best to accommodate urgent requests. Always factor in postal time if your authority requires the physical original.
A clear scan or photo is enough for us to create your certified translation. You keep your original. The sworn translator notes in the certification that the translation was made from a copy. This is accepted by German authorities. However, the authority may separately require you to submit a certified copy of the original document along with the translation. Always check what your specific authority needs.
Yes, as long as the translation is done by a sworn translator recognised in Germany and delivered as a physical document with certification formula, stamp, and signature. Our translators are officially sworn in (vereidigt) and listed in the official German translator database. Universities, immigration offices, citizenship authorities, and courts all accept our translations.
You pay after you have received your translation. The invoice comes with the translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment, no credit card required. You see your translation before you pay.
In Germany, only translations by court-sworn translators (vereidigte Übersetzer) are considered certified. In the US, a notary public can certify almost any translation, but this does not meet German requirements. A US notarised translation will typically be rejected by German authorities, universities, and courts. If you need a document accepted in Germany, you need a translation by a German-sworn translator.
For visa, immigration, and job applications in English-speaking countries. One of our most requested language pairs.
For Spain and Latin America, where Apostille and legalisation questions are common alongside translation.
High demand for migration, family reunification, and education. Often ordered online from abroad.
Your translation arrives first. Hold it in your hands, then pay.
Get a quote in 5 minutes``` ### SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /online-beglaubigte-uebersetzung/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: