Need your custody agreement, court order, or Negativbescheinigung translated for German immigration, family court, or naturalization? Our sworn translators deliver certified translations accepted by every German authority. You receive your translation first, then pay.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. This is the only type of translation that German authorities, including the Ausländerbehörde (immigration office), Familiengericht (family court), and Jugendamt (Youth Welfare Office), will accept. Unlike some countries where notarization is enough, Germany requires this specific sworn translator certification, complete with stamp and signature.
Upload or email a clear photo or scan of your custody document. The original stays safely with you.
Within a few hours, you get a personal quote with a transparent fixed price. No hidden costs, no surprises.
Your quote includes a confirmation button. One click, and our sworn translator begins working on your translation.
You get the certified translation as a PDF by email, plus the original with stamp and signature by post. Delivery takes 3 to 6 business days.
Your translation arrives first. Only then do you pay, with a 14-day payment period by bank transfer.
Child custody documents come in many forms: court orders, custody agreements, certificates from youth welfare offices, or declarations of parental consent. German authorities require certified translations whenever these documents are in a foreign language. Here are the most common situations:
Moving abroad permanently with your child? Border authorities, immigration offices, and foreign courts require proof of your custody rights, often including a Sorgerechtsverfügung (custody order) or consent from the other parent.
For family reunification or residence permits for minors in Germany, the Ausländerbehörde and German embassies require proof of who holds custody, whether sole or joint. This often means submitting a custody order or Negativbescheinigung.
Had your divorce or custody decided abroad? To have these decisions recognized in Germany, the Federal Office of Justice and state justice authorities require complete decisions with certified German translations.
When applying for German citizenship for a minor, the naturalization authority needs to verify custody arrangements and parental consent. This typically requires a certified translation of custody certificates or court orders.
To create your certified translation, we need a clear copy of your custody document. Here is what works:
You do not need to send the original document. A clear scan or photo from your phone is enough for us to create the certified translation. Many German authorities also require an Apostille on your original document before they accept it. If you are unsure whether you need one, just ask us: we are happy to advise.
German family law uses specific terms that can be confusing. Here are the most common custody documents you may encounter:
Different authorities require different documents. The Ausländerbehörde may ask for a Negativbescheinigung, while a court may need your full Sorgerechtsbeschluss. If you are unsure, contact the authority first, or send us what you have and we will help you figure it out.
Individual price based on your document
Most certified translations are completed within 3 to 6 business days. The exact time depends on the length and complexity of your document. If your custody order runs to many pages, it may take a bit longer than a simple certificate. Remember to also factor in time for obtaining an Apostille if your authority requires one.
No, you do not need to send the original. A clear scan or photo is enough for us to create your certified translation. Our translator will note that the translation was made from a copy, which is accepted by German authorities. However, the authority itself may ask you to present the original alongside the translation.
Yes. Our translations are made by sworn translators (vereidigte Übersetzer) officially recognized by German courts. They are accepted by the Ausländerbehörde, Familiengericht, Standesamt, and all other German authorities. If you need your translation for use in another country, requirements may differ, so check with that country's authority first.
You pay only after you have received your translation. We send the certified translation by email (as PDF) and by post (the original with stamp and signature). The invoice comes with your translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment required.
For unmarried parents, German authorities often require a Negativbescheinigung from the Jugendamt, confirming that the mother has sole custody. If both parents have established joint custody, you need the Sorgeerklärung. For international travel, a court order specifying residence rights (Aufenthaltsbestimmungsrecht) or a notarized consent from the other parent may also be required. All of these need certified translations when used with German authorities.
Custody arrangements are often part of divorce proceedings. If your custody order references or is included in your divorce decree, you likely need both translated.
Nearly every custody-related process requires the child's birth certificate, whether for visa applications, naturalization, or court proceedings.
For unmarried parents, proof of paternity is often required alongside custody documents, especially for visa or citizenship applications.
Upload your document and receive your personal quote within minutes. Your certified translation arrives by email and post. Only then do you pay.
Get a quote in 5 minutes``` --- ### SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /dokumente/sorgerechtsunterlagen/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: