Need your Nikah certificate, NADRA birth certificate, or Family Registration Certificate translated for German authorities? Our sworn translators deliver certified Urdu-German translations accepted by every Standesamt, Ausländerbehörde, and German embassy. You receive your translation first, then pay.
Your personal quote by email within minutes
German authorities only accept translations made by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. This certification confirms the translation is accurate and complete. Without it, the Standesamt or Ausländerbehörde will reject your documents, and you will need to start over. Our translators are registered with German courts, so your translation is accepted the first time.
Take a clear photo or scan of your Urdu document. NADRA certificates, Nikah Nama, or handwritten records: upload via our form or email it to us.
Within a few hours, you receive a personal quote by email with a transparent fixed price. No hidden fees, no surprises.
Your quote includes a confirmation button. One click, and our sworn Urdu-German translator begins work immediately.
You get your certified translation as a PDF by email, followed by the stamped and signed original by post. Delivery takes 3 to 6 business days.
Your translation arrives first. Only then do you receive the invoice with a 14-day payment period.
Pakistani documents in Urdu are required for many official procedures in Germany. The Standesamt, Ausländerbehörde, and German embassies all require certified translations. Here are the most common situations:
Bringing your spouse to Germany? The German embassy in Islamabad and the Ausländerbehörde require certified translations of your marriage and birth certificates to prove your family relationship. According to Make it in Germany, these documents must be submitted in German or with certified translations.
Planning to marry at a German Standesamt? The registry office needs certified translations of your Pakistani birth certificate and any previous marriage documents to verify your identity and marital status.
When Pakistani parents have a child in Germany, the Standesamt often requires certified translations of the parents' documents for birth registration and citizenship matters.
Applying for German citizenship? The Einbürgerungsbehörde requires proof of your identity, age, and marital status. As confirmed by the Bundesverwaltungsamt, foreign documents may need certified translation.
Getting your Urdu documents translated is straightforward. Here is what helps us deliver your certified translation quickly:
German authorities strongly prefer computerised NADRA certificates over old handwritten Urdu records. If you have outdated documents, consider requesting updated NADRA versions before translation. This avoids delays when the authority asks you to resubmit. We translate both types, but NADRA documents are processed faster and cause fewer questions.
Depending on your specific procedure, your Pakistani documents may need legalisation or an apostille before translation. The stamps and annotations must appear in the translation too. Check with your Standesamt or the German embassy whether this applies to your case. We are happy to advise: just mention your situation when requesting your quote.
Individual price based on your document
Standard delivery is 3 to 6 business days. You receive the PDF by email first, then the stamped original arrives by post. If you have an urgent appointment at the Ausländerbehörde or embassy, mention your deadline when requesting your quote, and we will let you know what is possible.
A clear scan or photo is sufficient. You do not need to send the original. Our sworn translator notes in the certification that the translation was made from a copy. German authorities accept this. Keep your original safe for your appointment.
Yes. Our translations are made by translators who are öffentlich bestellt und allgemein beeidigt, meaning officially appointed and sworn in by German courts. The Standesamt, Ausländerbehörde, Einbürgerungsbehörde, and German embassies all accept these certified translations.
You pay after delivery. First, you receive your certified translation. Then the invoice arrives with a 14-day payment period. No prepayment required, no credit card needed.
It depends on your specific procedure and which authority you are dealing with. Some German embassies and Standesämter require legalisation or apostille, others do not. If apostille or legalisation stamps are on your document, they must be included in the translation. We recommend checking with your authority first, then ordering the translation. Mention your situation in your quote request, and we will advise.
When translating Pakistani documents for German authorities, you typically need more than one certificate. Here are documents frequently requested alongside Urdu translations:
The Islamic marriage contract is essential for family reunion and marriage procedures. We translate your Nikah Nama with all religious and civil details.
Required for nearly every official procedure. Whether NADRA format or older record, your birth certificate needs certified translation.
For civil marriage recognition, spouse visas, and name changes. We translate both religious and civil marriage documents from Pakistan.
Upload your Nikah certificate, NADRA document, or other Urdu records. Your translation arrives first, in your hands. Then you pay.
Get a quote in 5 minutes