Beglaubigte Übersetzung Koreanisch-Deutsch und Deutsch-Koreanisch

Koreanisch ist die Amtssprache von Nord- und Südkorea, sowie eine anerkannte Minderheitensprache in China. Größere Sprechergruppen gibt es zudem in Sibirien und den USA. Weltweit nutzen 78 Millionen Menschen Koreanisch zur Verständigung. Dies sind zum größten Teil nur Muttersprachler, jedoch steigt die Zahl der Zweitsprachler in den letzten Jahren konstant an.

 

Die Herkunft der koreanischen Sprache ist umstritten. Es ist nicht klar, ob sie eine komplett eigene Sprache ist oder von den makro-altaischen Sprachen abstammt. Eine Theorie besagt, dass Koreanisch eine Mischsprache aus Chinesisch und drei alten und ausgestorbenen Stammessprachen der Buyeo, Han und Silla ist. Dadurch gibt es auch wenige Parallelen zur japanischen Sprache, die Ähnlichkeiten mit der Buyeo-Sprache aufzeigt. Im Gegensatz zu der koreanischen Schrift ist die Sprache somit über einen langen Zeitraum entstanden und gewachsen.

 

Die Schrift wurde im 15. Jahrhundert erfunden, entwickelt und geplant. Es wurde ein eigenes koreanisches Alphabet eingeführt, das teilweise auf chinesischen Schriftzeichen basiert. Doch nicht nur die Schriftzeichen stammen aus der chinesischen Sprache, sondern auch etwa die Hälfte der koreanischen Wörter haben einen chinesischen Ursprung. In der koreanischen Schriftsprache werden verschiedene Buchstaben immer zu einer Silbe zusammengefasst, sodass ein Wort, sofern es aus mehreren Silben besteht, aus verschiedenen Schriftzeichen zusammengesetzt wird. Ein Zeichen in einem Wort nennt man „Morphem“. Die koreanische Schriftsprache kann sowohl vertikal, als auch horizontal gelesen werden. Seit den 1930er Jahren wird versucht, koreanische Wörter in das lateinische Alphabet zu übersetzen. Jedoch sind viele Laute sehr unterschiedlich und können in der lateinischen Schrift nicht wiedergegeben werden.

 

Die koreanische Sprache kennt viele verschiedene Dialekte. Der Pjöngjang-Dialekt wird in Nordkorea gesprochen, während der Seoul-Dialekt in Südkorea verwendet wird. Die Unterschiede sind allerdings sehr gering und stören nicht bei der Verständigung. Lediglich der Dialekt der Jeju-Insel ist unverständlich für Bewohner des Festlandes.

Ein besonderes Merkmal der koreanischen Sprache ist das Honorativsystem. Die Höflichkeitsformen sind sehr ausgeprägt und werden nicht nur bei Fremden benutzt, sondern auch beispielsweise bei dem eigenen älteren Bruder. Diese Formen hängen ab von Geschlecht, Alter und Gesellschaftsstand.

Ein paar interessante Fakten und Wissenswertes zur koreanischen Sprache:

  • Konglish“ ist der Begriff für Anglizismen und englische Wörter im Koreanischen. Dieser Einfluss der englischen Sprache ist sehr groß in der heutigen Zeit, bringt aber auch Probleme bei der Übersetzung in die koreanische Schrift mit sich. Nicht alle Laute können aus dem Englischen übernommen werden. Der „f“-Laut fehlt in der koreanischen Sprache beispielsweise komplett.

  • Die „Hangeul“-Schrift, aus der das koreanische Alphabet besteht, kann Laute wie das Zwitschern von Vögeln oder das Pfeifen des Windes darstellen. Sie wurde von König Sejong entwickelt und nur durch Inspirationen aus anderen Ländern rund um Korea beeinflusst.

Gibt es koreanische Wörter in der deutschen Sprache?“

 

Deutsche Wörter mit koreanischem Ursprung sind nicht nur selten, sondern gar nicht vorhanden. Bisher hat es noch kein koreanisches Wort nach Deutschland geschafft. In näherer Zukunft könnten jedoch, durch immer mehr koreanische Zweitsprachler in Deutschland, manche koreanische Begriffe den Weg an die Öffentlichkeit finden.

 

Viele deutsche Wörter haben den Weg nach Korea durch Werbung oder Markennamen südkoreanischer Firmen gefunden. Denn Deutsch gilt als exotisch und modern, ähnlich wie Englisch und Französisch. Alltägliche Wörter aus dem Deutschen sind beispielsweise: Gips („gipseu“), Allergie („allaereugi“), Glockenspiel („geullokensyupil“), Stollen („shutollen“)

Falsche Freunde: Koreanisch - Deutsch


Wörter, die sich in Schrift und Aussprache einem Wort aus einer anderen Sprache ähneln, nennt man „Falsche Freunde“. Diese geojis chingu sind oftmals eine Quelle für Übersetzungsfehler, da man dazu verleitet wird, anzunehmen, dass sie das Gleiche bedeuten, obwohl dies nicht der Fall ist. Hier ein paar Falsche Freunde, die in der Sprachkombination Koreanisch-Deutsch oftmals für Verwirrung sorgen:

Koreanisches Wort
Falsche deutsche Übersetzung
Korrekte deutsche Übersetzung
areubaiteu die Arbeit der Teilzeitjob 

Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (RechtTechnikMedizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Koreanisch-Deutsch und Deutsch-Koreanisch an. Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!

Wenn es um beglaubigte Übersetzungen von Koreanisch nach Deutsch und von Deutsch nach Koreanisch geht, ist Präzision von entscheidender Bedeutung. Egal ob es sich um rechtliche Dokumente, Verträge, medizinische Unterlagen oder andere offizielle Schriftstücke handelt - eine fehlerfreie und akkurate Übersetzung ist unerlässlich, um die beabsichtigte Bedeutung und den Kontext korrekt zu vermitteln. Diese Aufgabe übernehmen an deutschen Gerichten vereidigte Übersetzer, die für die beglaubigte Übersetzung offizieller Dokumente von Deutsch nach Koreanisch oder umgekehrt ausgebildet sind.

 

In unserem Online-Übersetzungsbüro legen wir großen Wert auf die Qualität und Genauigkeit unserer beglaubigten Übersetzungen Koreanisch-Deutsch und Deutsch-Koreanisch. Unsere hochqualifizierten Übersetzerinnen und Übersetzer sind sowohl fachlich versiert und verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Transkription zwischen den beiden Alphabeten und in der kontextbezogenen Übersetzung offizieller deutscher und koreanischer Dokumente.

 

Das koreanische Alphabet, auch bekannt als Hangeul, besteht aus einer Kombination von Konsonanten und Vokalen, die zu Silben zusammengefügt werden. Diese Silben können dann in das lateinische Alphabet, das für die deutsche Sprache verwendet wird, transkribiert werden. Die richtige Transkription erfordert nicht nur ein tiefgehendes Verständnis beider Alphabete, sondern auch eine genaue Kenntnis der Ausspracheregeln und phonetischen Nuancen. Über diese Kenntnisse verfügen unsere beeidigten Übersetzer, die ihre Eignung durch eine Prüfung nachgewiesen haben.

 

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind anerkannt und von offiziellen Institutionen akzeptiert. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie sich darauf verlassen, dass wir höchste Qualitätsstandards einhalten. Unsere beglaubigten Übersetzungen sind rechtsgültig und werden von Behörden, Gerichten und anderen Institutionen anerkannt. Sie können daher sowohl in Deutschland als auch in Südkorea problemlos anerkannt werden. In manchen Fällen verlangt die Zielinstitution eine Apostille oder Überbeglaubigung, die wir ebenfalls gerne für Sie einholen.

 

Um eine beglaubigte Übersetzung in oder aus der koreanischen Sprachen zu erhalten, können Sie uns in unserem Angebotsformular Ihre zu übersetzenden Dokumente schnell und sicher zukommen lassen. Dort können Sie des Weiteren die Schreibweise der Eigennamen auf koreanischen Dokumenten festlegen oder weitere Wünsche, wie die Einhaltung einer bestimmten Deadline erwähnen. Wir bemühen uns, auf Ihre Wünsche und Anforderungen bestmöglich einzugehen. Anschließend an Ihre Anfrage erhalten Sie ein transparentes und faires unverbindliches Angebot, das wir nach Rücksprache mit unseren vereidigten Übersetzern für die koreanische Sprache erstellt haben. Bei weiteren Fragen können Sie uns gerne jederzeit kontaktieren.