For visa applications, family reunification, name changes, or marriage registration in Germany: Your marriage certificate professionally translated by sworn translators. Accepted by German registry offices (Standesamt), immigration offices (Ausländerbehörde), and all German authorities. You pay only after you receive the translation.
For visa applications, family reunification, name changes, or marriage registration in Germany: Your marriage certificate professionally translated by sworn translators. Accepted by German registry offices (Standesamt), immigration offices (Ausländerbehörde), and all German authorities. You pay only after you receive the translation.
German authorities require certified translations of foreign marriage certificates for many official procedures. Whether you're applying for a residence permit, changing your surname on German documents, or registering your foreign marriage in Germany, you'll likely need a translation by a sworn translator.
The good news: a certified translation from a German sworn translator is accepted by all authorities in Germany, including courts, universities, and government offices. You only need to get it translated once.
For family reunion visas, spouse visas, or residence permit extensions, the Ausländerbehörde (immigration office) requires proof of your marital status. Your marriage certificate typically needs an apostille or legalisation plus a certified German translation.
Documents often needed together:
Planning to register your foreign marriage in the German marriage register (Nachbeurkundung) or preparing for a wedding in Germany with foreign documents? The Standesamt will need your translated marriage certificate.
Documents often needed together:
After changing your surname, you'll need to update your passport, ID card, bank accounts, and employment records. Your marriage certificate proves your new legal name to German authorities.
Documents often needed together:
When applying for German citizenship, the Einbürgerungsbehörde (naturalisation office) needs to verify your marital status. Your marriage certificate with certified translation is part of the required documentation.
Documents often needed together:
Upload your document or email us a scan. A clear photo from your phone is enough.
Within a few hours, you receive your personal quote with a transparent fixed price and delivery time.
Your quote includes a confirmation button. One click, and your sworn translator begins working.
You receive your certified translation by email as PDF, and the original by post. Delivery: 3 to 6 business days.
Your translation is in your hands. Only then do you pay, with a 14-day payment period.
Even if your marriage certificate was not issued in Germany, you can have it translated. Many German authorities also require an apostille or legalisation. We're happy to advise whether this is necessary in your case.
An apostille is an official authentication confirming your document is genuine. Whether you need an apostille depends on where your marriage certificate was issued and where you'll use it. We're happy to advise.
| Apostille | Legalisation |
|---|---|
| For countries that signed the Hague Convention | For non-Hague Convention countries |
| Issued by a designated authority (usually court or government office) | More complex process involving embassy or consulate |
| International recognition across member states | Bilateral recognition between specific countries |
We provide certified translations. An apostille is a separate service obtained from your country's authorities. However, we can advise whether you need one and help point you in the right direction. Many of our customers are unsure about these requirements, and we're always happy to help clarify.
Usually 3 to 6 business days. You receive the translation as a PDF by email; the original with stamp and signature arrives by post. If you have an urgent deadline, please contact us directly, and we'll do our best to accommodate your schedule.
It depends on where your marriage certificate was issued and where you'll use it. Many countries require an apostille for official document recognition. Just send us your marriage certificate, and we'll tell you what's needed for your specific situation. You can also check the requirements on the German Federal Foreign Office website.
Yes, a clear photo or scan is sufficient. You do not need to send the original. The sworn translator notes in the certification that the translation was made from a copy. This is standard practice and accepted by German authorities, including the immigration offices and registry offices.
Yes, our certified translations are accepted by all German authorities: registry offices (Standesamt), immigration offices (Ausländerbehörde), naturalisation offices, courts, universities, and more. The sworn translator confirms the accuracy and completeness of the translation with their official stamp and signature.
No. You receive the completed translation by email and by post first. Only then do you transfer the amount within 14 days. This way, you can review the translation before paying. We believe you should see the quality of our work before any money changes hands.
Often required together with your marriage certificate for visas, family reunification, or marriage registration in Germany.
If either partner was previously married, many authorities require proof that the earlier marriage was dissolved.
Confirms you are legally eligible to marry under German law. Often required when marrying abroad or registering a foreign marriage certificate in Germany.
Your translation arrives first. Then you pay.
Get a quote in 5 minutes