Planning to study, work or settle in Germany? Your Bengali documents need a certified German translation that German embassies, universities and the Ausländerbehörde will accept without question. We deliver translations by sworn translators recognised across the EU, and you only pay after your documents arrive.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be produced by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. Only these translators can add the stamp and signature that German authorities require. A translation done by a friend, a language school in Dhaka or an online tool will almost certainly be rejected at the embassy counter or by the Ausländerbehörde. Using a sworn translator from the start saves you time, stress and potentially an entire semester.
Take a clear photo of your Bengali certificate with your phone or scan it. Upload it through our form or email it to us. No need to send the original by post.
Within a few hours you receive a personal quote by email. The price is fixed and transparent, with no hidden costs.
If the quote looks good, click the confirmation button in the email. That single click starts the translation process.
Your certified translation arrives by email as a PDF, followed by the stamped original by post. Standard delivery: 3 to 6 business days.
Only after you hold your translation do you transfer payment. You have 14 days to pay by bank transfer.
Most of our Bangladeshi clients fall into four main groups. Whether you are applying for a student visa, seeking skilled-worker opportunities, joining family in Germany or pursuing permanent residence, certain documents must be translated by a sworn translator before German authorities will process your application.
Universities and the German Embassy in Dhaka require certified translations of your school-leaving certificates, bachelor's degree and police clearance certificate. Incorrect translations can delay your semester start. Make it in Germany outlines the full checklist.
IT professionals from Bangladesh often need to demonstrate that their degree is equivalent to a German qualification. The Anabin database and the Anerkennung in Deutschland portal both require sworn translations of transcripts and diplomas.
If you are joining a spouse in Germany or registering your marriage at a Standesamt, the registry office will ask for certified translations of Bengali birth and marriage certificates.
Long-term residents applying for German citizenship must provide translated civil-status documents, including birth certificates and police clearance certificates issued in Bangladesh.
To produce a certified translation accepted by German authorities, we require:
You do not need to send the original document by post. A phone photo is enough for us to start. The sworn translator will note in the certification that the translation was prepared from a copy, which German authorities accept. If the authority later requires the original, you present it alongside the certified translation.
Forums and agencies sometimes give different advice about apostilles, sworn translators and what the embassy in Dhaka accepts. If you have questions, call us or send an email. A real person answers, no bots, no ticket numbers.
Individual price based on your document
Standard delivery is 3 to 6 business days. Once your quote is confirmed, a sworn translator begins immediately. The PDF arrives by email first, followed by the stamped original by post. If you are working against a visa deadline, submit your documents as early as possible.
A clear scan or phone photo is sufficient for the translation. The sworn translator will note that the translation was prepared from a copy. For final submission to the Ausländerbehörde or university, you may be asked to present the original alongside the certified translation.
Some embassies accept translations from specific approved translators abroad, but many German authorities explicitly require a in Deutschland allgemein beeidigter Übersetzer. To avoid rejection, use a translator sworn in Germany whose credentials appear in the official court database. Our translators meet this requirement. The German Embassy in Dhaka provides specific instructions on their website.
You pay only after you receive your certified translation. An invoice arrives together with your documents, and you have 14 days to transfer the amount by bank transfer. No prepayment, no credit card required.
An apostille or legalisation applies to the original document, not to the translation. Some German authorities require Bangladeshi documents to be legalised before they accept them. The certified translation then confirms the content in German but does not replace legalisation. Check the specific requirements of your authority, as they vary by visa type and procedure.
Required for student visas, job-seeker visas and qualification recognition in Germany.
Needed for student visas, family reunification, marriage registration and naturalisation.
Often required for visa applications, residence permits and citizenship procedures.
Your certified translation arrives first. Hold it in your hands, then pay.
Get a quote in 5 minutes