Beglaubigte Übersetzung Mazedonisch-Deutsch und Deutsch-Mazedonisch

Mazedonisch ist mit etwa 2 Millionen Muttersprachlern eine der kleineren slawischen Sprachen und kann der südslawischen Untergruppe zugeordnet werden. Die engste Verwandtschaft besteht zum Bulgarischen, sodass früher die Dialekte der beiden Sprachen häufig der anderen Sprache zugeordnet wurden. Als Amtssprache des Staates Mazedonien leben etwa 1,3 Millionen Sprecher des Mazedonischen in dem südlichen Balkanstaat. Weitere Sprechergruppen gibt es in Bulgarien, Albanien und Griechenland.

 

Erst in der Mitte des 20. Jahrhunderts begannen Sprachforscher, Mazedonisch als eigene Sprache und nicht als Teil des Bulgarischen einzuordnen. Im gleichen Zeitraum erfolgte auch der Ausbau der mazedonischen Standardsprache, um den vielen Dialekten eine gemeinsame Hochsprache entgegenzusetzen. Trotz der Abgrenzung und eigenen Weiterentwicklung können sich Mazedonier und Bulgaren auch heute noch problemlos unterhalten. Auch die Grenze zwischen serbokroatischen und mazedonischen Mundarten verläuft fließend. So wurde der Goranski-Dialekt früher eher zur serbischen Sprache gezählt und heute eher zum Mazedonischen.

 

Das Alphabet des Mazedonischen basiert auf der kyrillischen Variante des Serbischen. Lediglich drei Unterschiede wurden bei der Entstehung des Alphabets 1945 eingeführt: der serbische Buchstabe ђ wird in Mazedonien als ѓ geschrieben, das ћ als ќ und der Buchstabe „s“ symbolisiert den „dz“-Laut, den es im Serbischen nicht gibt.

 

Durch den engen Kontakt und dem bestehenden Dialektkontinuum vom südserbischen Torlakisch zum Bulgarischen gibt es sehr viele Lehnwörter aus den umliegenden Sprachen des Mazedonischen. Wie in den meisten europäischen Sprachen ist in den letzten Jahren zudem ein Anstieg von Wörtern aus der englischen Sprache zu verzeichnen. Vor allem im Laufe des 20. Jahrhunderts haben sich auch türkische, russische und deutsche Lehnwörter im mazedonischen Vokabular verfestigt.

Ein paar interessante Fakten und Wissenswertes zur mazedonischen Sprache:

  • Im mazedonischen Sprachraum, der sich über Mazedonien hinaus vom östlichen Albanien über das nördliche Griechenland bis zum westlichen Bulgarien streckt, unterscheidet man zwischen zwei großen Dialektgruppen mit weiteren kleineren Mundarten. Vor allem grammatikalische Unterschiede kennzeichnen die Differenzen zwischen der westlichen und östlichen Dialektgruppe.
  • Mazedonisch gehört durch die späte Anerkennung als eigene Sprache, unabhängig vom Bulgarischen, zu den jüngsten slawischen Sprachen. Mit dem Altkirchenslawisch und dem Bulgarischen bildet Mazedonisch heute die ostsüdslawischen Sprachen.

Mazedonisch ist eine slawische Sprache. In unserem Profil der slawischen Sprachfamilie stellen wir Ihnen verwandte Sprachen vor und geben einen kurzen Einblick in ihre vielfältige Sprachlandschaft.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (RechtTechnikMedizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Mazedonisch-Deutsch und Deutsch-Mazedonisch an. Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!

Ein vereidigter Übersetzer für Mazedonisch-Deutsch oder Deutsch-Mazedonisch ist dazu befugt, beglaubigte Übersetzungen von der einen in die andere Sprache zu erstellen. Damit können offizielle Dokumente wie ein Abiturzeugnis, eine Geburtsurkunde, ein Kaufvertrag oder eine Heiratsurkunde aus Nordmazedonien in Deutschland oder umgekehrt bei offiziellen Stellen eingereicht werden. Hier erfahren Sie, wie Sie ein Angebot für eine beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch erhalten und worauf Sie achten müssen.

 

Wie bereits erwähnt werden beglaubigte Übersetzungen von an deutschen Gerichten vereidigten Übersetzern erstellt. Dies gilt auch für die mazedonische Sprache. Damit können mazedonische Dokumente in Deutschland von Behörden, Ministerien oder Universitäten nur verstanden und anerkannt werden, wenn ein beeidigter Übersetzer diese auf Deutsch übersetzt hat. Sollten Sie also beispielsweise in Deutschland studieren wollen und dazu eine Übersetzung Ihrer Unterlagen von Mazedonisch auf Deutsch benötigen, können Sie diese in unserem Online-Übersetzungsbüro beglaubigt übersetzen lassen.

 

Dies gilt natürlich auch für deutsche Dokumente, die in Nordmazedonien anerkannt werden sollen. Auch in diesem Fall können Sie über unser Angebotsformular ein unverbindliches Angebot für Ihre mazedonische Übersetzung anfordern. Dort können Sie die Scans Ihrer Dokumente hochladen und uns mitsamt allen weiteren Informationen zusenden. Wichtig: Handelt es sich um eine beglaubigte Übersetzung aus dem Mazedonischen, ist es notwendig, dass Sie uns die bevorzugte oder korrekte Schreibweise der Eigennamen, die auf den Dokumenten erwähnt werden, zukommen lassen. Da Mazedonisch in kyrillischer Schrift geschrieben wird, können Eigennamen unterschiedlich transkribiert werden. Sie können dann entscheiden, wie der Name geschrieben werden soll oder wie dieser Name bereits auf anderen offiziellen deutschen Dokumenten geschrieben wird.

 

Anschließend an Ihre Angebotsanfrage erstellen wir nach Rücksprache mit unseren zuständigen vereidigten Übersetzern ein unverbindliches Angebot über den Preis, die voraussichtliche Bearbeitungsdauer und die weiteren Modalitäten rund um Ihre Übersetzung. Sollten Sie dieses Angebot annehmen, beginnen wir mit dem Übersetzungsprozess und senden Ihnen nach Beendigung der Übersetzung Ihre Unterlagen per Post oder auf Wunsch als Scan elektronisch zu.

 

Sollten Sie noch andere Dokumente beglaubigt übersetzen lassen wollen – beispielsweise von Serbisch auf Deutsch oder von Deutsch auf Albanisch, können Sie uns diese Dokumente ebenfalls über unser Angebotsformular zukommen lassen. Da wir mit vereidigten Übersetzern für alle Sprachen zusammenarbeiten, können wir auch diese Übersetzungen für Sie erstellen. Bei weiteren Fragen können Sie uns jederzeit kontaktieren.