Applying for a residence permit means gathering the right paperwork and getting it translated correctly. This guide shows you exactly which documents you need for work, study, family, or permanent residence, and which ones require a certified translation by a vereidigter Übersetzer. Prepare your application with confidence.
Your personal quote by email within minutes
German immigration authorities, known as the Ausländerbehörde, require foreign documents to be translated by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. This certification confirms the translation is accurate and complete. Without it, your documents may be rejected, which could delay your residence permit by weeks or even months. Translations done abroad or by non-sworn translators are often not accepted, even if they appear official.
Germany is a document-driven country. When you apply for an Aufenthaltserlaubnis (residence permit), every piece of paper matters. The caseworker at the Ausländerbehörde needs to verify your identity, your purpose of stay, your financial situation, and your accommodation. If any document is in a foreign language, they cannot process it without an official German translation.
The translation must come from a court-sworn translator (beeidigter Übersetzer or ermächtigter Übersetzer). This is not a preference but a legal requirement. The translator attaches the translation to a copy of your original document, adds their official stamp and signature, and includes a certification clause confirming its accuracy. This certified translation, called a beglaubigte Übersetzung, is what the authority accepts.
One common source of confusion: a beglaubigte Kopie (certified copy) is not the same as a beglaubigte Übersetzung (certified translation). Sometimes you need both. The authority's checklist will specify exactly what is required. When in doubt, bring the original document, a certified copy, and the certified translation.
Upload a clear scan or photo of your document. You do not need to send the original. A legible digital copy is enough for us to start.
Within a few hours, you receive a personal quote by email. The price is fixed and transparent, based on your specific document.
Your quote email includes a confirmation button. One click, and your sworn translator begins work immediately.
You receive the certified translation as a PDF by email, followed by the original with stamp and signature by post. Standard delivery takes 3 to 6 business days.
Your translation arrives first. You check it, and only then do you pay. You have 14 days to transfer the amount by bank transfer.
The exact documents required depend on why you are applying for a residence permit. Below are the four most common scenarios and the documents that typically need certified translation. Always check the specific checklist from your Ausländerbehörde or German embassy, as requirements can vary by location.
For qualified employment under §18a/b AufenthG, authorities verify your job, salary, accommodation, and health insurance.
For study under §16b AufenthG, you must prove university admission, financial means, and health insurance coverage.
Spouses and children joining family members in Germany must submit civil status documents and proof that the sponsor has housing and income.
After several years on a temporary permit, you can apply for permanent residence. This requires proof of pension contributions, secure livelihood, accommodation, and language skills.
Foreign civil status documents, such as birth certificates, marriage certificates, and divorce decrees, almost always need a certified German translation. Some countries also require an apostille or legalisation before the translation can be made. Check your embassy's requirements early, as obtaining an apostille can add days or weeks to your timeline.
Immigration officers see the same problems again and again. Avoid these pitfalls to keep your application on track:
The Make it in Germany portal provides detailed guidance on the entry and residence process, including document checklists for various permit types.
Individual price based on your document
To create your certified translation, we need the following:
You do not need to send the original document. The sworn translator creates the certified translation based on your scan, attaching a printed copy to the translation along with their stamp and certification clause. This is accepted by German authorities.
However, when you attend your appointment at the Ausländerbehörde or embassy, bring your original documents. The caseworker may want to compare the translation to the original.
Some countries require public documents to have an apostille before they can be used abroad. This is an international authentication added by your home country's authorities. If your embassy or the Ausländerbehörde requires an apostille, obtain it before ordering your translation. We can advise you on whether your documents need this step.
Standard delivery takes 3 to 6 business days. You receive the PDF by email first, followed by the stamped original by post. For applications with tight deadlines, order your translations as soon as you receive your appointment confirmation. Complex documents or rare language combinations may need a few extra days.
A clear scan or photo is enough for us to create your certified translation. The sworn translator prints your scan, attaches it to the translation, and adds their official stamp and certification clause. For your appointment at the Ausländerbehörde, however, bring your original documents so the caseworker can verify them.
In most cases, no. German authorities require translations by a vereidigter Übersetzer, beeidigter Übersetzer, or ermächtigter Übersetzer, meaning a translator officially authorised by a German court. Translations made abroad, even by sworn translators in other countries, are often rejected. To be safe, use a German-sworn translator.
You pay after you receive your translation. The invoice arrives with your completed translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. This means you can review the translation before any money changes hands.
Commonly translated documents include birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, degree certificates, employment contracts, and police clearance certificates. If your authority's checklist says "in German or with certified German translation," then you need a beglaubigte Übersetzung. Always check the specific requirements for your permit type and location.
Residence permit applicants frequently need translations for these documents as well:
Many applicants need contracts, bank statements, or employment documents translated between English and German.
A large number of residence permit applicants come from Turkey and need civil status and educational documents translated into German.
Applicants from Arabic-speaking countries often require certified translations of passports, certificates, and family documents.
Upload your documents now and receive your personal quote. Your translation arrives first, and only then do you pay.
Get your quote now``` --- # SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /ratgeber/aufenthaltserlaubnis-deutschland-beglaubigte-uebersetzung/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: