Affidavit


Die beglaubigte Übersetzung eines Affidavits ist insbesondere im juristischen Bereich und vor Gericht häufig benötigt. Da ein Affidavit eine vereidigte Versicherung darstellt, kann dieses Dokument vor Gericht relevant sein oder auch in einem anderen juristischen Kontext verwendet werden. Gemeinsam mit unseren an einem deutschen Gericht vereidigten Übersetzern sowie unseren juristischen Fachübersetzern erstellen wir qualitativ hochwertige beglaubigte Übersetzungen bzw. Fachübersetzungen Ihres Affidavits.

 

Ob Sie eine beglaubigte Übersetzung oder eine juristische Fachübersetzung benötigen, hängt von den Anforderungen ab, die die Institution, bei der Sie Ihre Übersetzung einreichen möchten, an die Übersetzung stellt. Grundsätzlich verfügen juristische Fachübersetzer sowohl über die notwendigen Sprachkenntnisse in der Ausgangs- und Zielsprache (z.B. Deutsch, Englisch, Französisch oder Spanisch) als auch über die juristischen Kenntnisse in den beiden betroffenen Ländern. Eine solche juristische Fachübersetzung wird häufig bei Dokumenten angewandt, die vor Gericht vorgelegt werden sollen oder die im Kontext eines Vertragsabschlusses oder ähnlichem benötigt werden. Beispielsweise können Urteile, Testamente oder Klageschriften von einem Fachübersetzer übersetzt werden.

 

Als Online-Übersetzungsbüro arbeiten wir mit beiden Arten von Übersetzern zusammen und können auch in oder aus allen Sprachen übersetzen. Daher können Sie jederzeit Ihr eingescanntes Affidavit in unserem Angebotsformular hochladen und uns mitsamt allen weiteren Informationen zusenden. Wir behandeln Ihre Informationen natürlich vertraulich und wahren unsere Qualitätsstandards bei jeder beglaubigten Übersetzung.

 

Notwendige Informationen neben der gewünschten Sprachkombination können z.B. die Anforderung einer Apostille oder Überbeglaubigung sein oder der Wunsch nach einem postalischen (Express-)Versand zu einer Adresse im Ausland. Falls Sie einen solchen Wunsch haben oder andere rechtliche Anforderungen an Ihre Übersetzung bestehen, können Sie diese gerne an uns senden oder sich von uns beraten lassen.

 

Schließlich erreicht uns häufig die Frage, wie eine beglaubigte Übersetzung aufgebaut ist und wie die Übersetzung eines Affidavits im Allgemeinen aussieht. Grundsätzlich gilt für jede beglaubigte Übersetzung der gleiche Aufbau: Zunächst findet sich auf den ersten Seiten die übersetzte Version des Originaldokuments, die möglichst nah am Layout des Originals erstellt wurde. Anschließend finden sich auf den nachfolgenden Seiten das Originaldokument in Form eines Scans, das den Inhalt auf der Ausgangssprache wiedergibt. Sowohl im ersten als auch im zweiten Teil findet sich schließlich die Beglaubigungsformel und Unterschrift des Übersetzers wieder, damit bestätigt ist, dass es sich um eine Übersetzung handelt, die ein an einem deutschen Gericht vereidigter Übersetzer erstellt hat. Bei weiteren Fragen zur Übersetzung von juristischen Dokumenten können Sie uns gerne jederzeit kontaktieren.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0228/7 63 63 4 63 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen jeglicher Art (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) und Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, PortugiesischTürkisch u.v.m.) - Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0228/7 63 63 4 63) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!