Whether you're handling a cross-border inheritance, claiming pension credits from Italy, buying property on the Amalfi Coast, or registering a marriage: German and Italian authorities require certified translations by a vereidigter Übersetzer. We guide you through the process and deliver translations accepted on both sides of the Alps.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German regional court. This person stamps and signs the translation, confirming its accuracy. German authorities, from the Standesamt to the Nachlassgericht, will only accept these certified translations. For use in Italy, the process may require additional steps like legalisation at an Italian court or consulate, depending on the receiving authority.
Upload or email a clear scan or photo of your Italian or German document. The original stays safely with you.
Within a few hours, you get a personal quote with a transparent fixed price. No hidden fees, no surprises.
Your quote email contains a confirmation button. One click, and our sworn translator starts working.
You get the certified translation as a PDF by email, plus the stamped original by post. Delivery takes 3 to 6 business days.
The invoice arrives with your translation. You have 14 days to pay by bank transfer.
Life between Germany and Italy creates paperwork. EU citizenship makes movement easy, but each authority still wants documents in its own language, properly certified. Here are the four most common scenarios we help with:
When a German heir inherits from an Italian relative, or vice versa, courts and notaries on both sides need certified translations of wills, death certificates, property registers, and court decisions.
If you worked in both Germany and Italy, you may need to submit Italian pension notices to the Deutsche Rentenversicherung, or German Rentenbescheid documents to INPS in Italy.
Buying a house in Tuscany or selling inherited property? Notaries and banks require certified translations of purchase contracts, land registry extracts, mortgage documents, and powers of attorney.
Getting married in Germany with Italian documents, or registering a German marriage in Italy? The Standesamt and Italian Comune need certified translations of birth certificates, marriage certificates, and divorce decrees.
Getting started is simple. Here's what helps us deliver your translation quickly:
You do not need to send the original document. A clear colour scan is sufficient for the translation. The certified translation will note that it was made from a copy, which German authorities accept. If your authority specifically requires the translator to have seen the original, we'll let you know.
Both Germany and Italy are members of the Hague Apostille Convention. This means public documents can be authenticated with an apostille for use in the other country, without full embassy legalisation.
However, not every document needs an apostille. It depends on:
If an apostille is required, obtain it before ordering the translation. The apostille is attached to your original document, and both the document and the apostille text should be translated together. Getting the order wrong means redoing work.
Not sure what your specific authority requires? We advise you before you order. Many clients find that a German sworn translation is sufficient. When additional steps are needed, we explain exactly what to do.
German authorities increasingly accept digitally signed certified translations with a qualified electronic signature (QES). However, acceptance varies:
We deliver both: a PDF by email for your records and digital submissions, plus the original stamped translation by post. If your authority has specific requirements, let us know and we'll advise on the best approach.
Individual price based on your document
Standard delivery takes 3 to 6 business days. Simple one-page documents like birth certificates are often ready faster, while complex inheritance files or property contracts may take the full timeframe. If you have a fixed deadline, mention it when requesting your quote, and we'll confirm whether we can meet it.
Translations by a German vereidigter Übersetzer are accepted by all German authorities, including courts, pension offices, and registry offices. Most Italian authorities also accept them, sometimes with an additional apostille or consular legalisation. Before starting, we'll check your specific requirements and advise if extra steps are needed.
A clear colour scan or photo is sufficient. The certified translation will note that it was made from a copy. German authorities routinely accept this. Only in rare cases, when the translator must confirm having seen the original, would you need to send it. We'll tell you if that applies to your document.
You pay after receiving your translation. The invoice arrives together with your certified translation. You then have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment, no credit card needed.
It depends on the document and the German authority. Civil status documents from Italy often need an apostille for German Standesämter. Court documents and inheritance papers may have different requirements. As explained by the German Foreign Office, the apostille should be obtained in Italy before translation. We help you figure out what your specific authority needs.
International inheritance cases or pension claims sometimes require documents in both German and English, especially when insurers or international institutions are involved.
When inheritance or property matters span multiple Mediterranean countries, you may need certified translations in Spanish alongside Italian and German.
Complex estates involving Italy, Germany, and Portugal or Brazil benefit from a translation service that handles all language pairs consistently.
Upload your document, receive your quote, and hold the certified translation in your hands before you pay.
Get a quote in 5 minutes``` --- # SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /sprachen-1/italienisch/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: