Beglaubigte Übersetzung Belarussisch-Deutsch und Deutsch-Belarussisch

Belarussisch (oder auch Weißrussisch) ist die Amtssprache von Belarus und in einigen Regionen im östlichen Polen. Sie wird von 7,9 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen und ist im slawischen Sprachgebiet zudem in Tschechien, der Ukraine, Litauen und Russland als Minderheitensprache anerkannt. Die engste Verwandtschaft des Belarusischen besteht zu den anderen zwei ostslawischen Sprachen: der ukrainischen und russischen Sprache.

 

Die weißrussische Sprache entstand im 14. Jahrhundert aus dem Ruthenischen und wurde durch ihren Status als Kanzleisprache des Großfürstentums Litauen schnell überregional gesprochen. Bis zum Ende des 18. Jahrhunderts unterlag Belarusisch einem starken Einfluss der polnischen Sprache, der auch heute noch im Vokabular zu finden ist.

 

Im 20. Jahrhundert verstärkte sich der Einfluss des Russischen auf die belarusische Sprache. Bis heute besteht das kyrillische Alphabet als Schrift für das Weißrussische. Lediglich die Buchstaben „i“ „ў“ sind im belorussischen Alphabet im Gegensatz zur russischen Version zu finden. Es fehlen hingegen „и“, „щ“ und „ь“. Da die Aussprache zum größten Teil phonetisch ist, unterscheiden sich viele Wörter der ostslawischen Sprachen, obwohl ihnen die gleiche Schrift zugrunde liegt. Beispielsweise wird das unbetonte o im Russischen und Weißrussischen als a gesprochen, jedoch nur in letzterem auch als a geschrieben. Das Wort für „Wasser“ wird im Russischen „вода“ und im Weißrussischen „вада“ geschrieben.

 

Die Laute „h“ und „g“ werden nur in einem Buchstaben wiedergegeben. Zwar gab es in der Vergangenheit auch einen eigenen Buchstaben für das „g“, dieser wird heutzutage allerdings nur noch im Ukrainischen verwendet.

 

Der Einfluss des Polnischen ist im Weißrussischen sehr viel größer als in den anderen ostslawischen Sprachen. Vergleichsweise große Teile des Wortschatzes sind aus der polnischen Sprachen entlehnt und auch die Transkription in die lateinische Schrift orientiert sich am polnischen Alphabet.

Ein paar interessante Fakten und Wissenswertes zur belarusischen Sprache:

  • Zwischen dem Altweißrussischen und der modernen weißrussischen Sprache besteht keine direkte Kontinuität. Es gibt zahlreiche Unterschiede zwischen diesen Formen und durch große Veränderungen im Weißrussischen im 19. Jahrhundert gibt es auch einige wenige grammatikalische Unterschiede innerhalb der ostslawischen Sprachen.
  • Es gibt eine „weißrussisch-russische gemischte Rede“, die von Sprachwissenschaftlern nicht als eigene Sprache anerkannt wird, jedoch eine stabile Sprachstruktur aufweist. Wissenschaftler heben gerne den „chaotischen“ Charakter der Mischsprache vor, da die Sprecher russische und belorussische Wörter und Satzstrukturen parallel benutzen.
  • Laut einer Umfrage aus den 1990er Jahren sehen 38% der Befragten die weißrussisch-russische Rede als ihre Muttersprache an. Sogar 50% der 1200 Befragten gaben an, die gemischte Rede als ihre erste Sprache zu sehen und täglich damit zu kommunizieren.

Belarusisch ist eine slawische Sprache. In unserem Profil der slawischen Sprachfamilie stellen wir Ihnen verwandte Sprachen vor und geben einen kurzen Einblick in ihre vielfältige Sprachlandschaft.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (RechtTechnikMedizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Weißrussisch-Deutsch und Deutsch-Weißrussisch an. Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0228/7 63 63 4 63) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!

Wenn Sie beglaubigte Übersetzungen von Belarussisch nach Deutsch oder Deutsch nach Belarussisch benötigen, sind Sie bei uns genau richtig. Unsere vereidigten Übersetzer bieten Ihnen hochwertige Übersetzungen, die genau auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind. Egal, ob Abiturzeugnis, Reisepass, Heiratsurkunde oder Einbürgerungszusicherung – wir übersetzen alle Dokumente in oder aus der belarussischen Sprache.

 

Beglaubigte Übersetzungen sind oft erforderlich, wenn Sie offizielle Dokumente wie Urkunden, Zeugnisse, Verträge oder andere rechtliche Unterlagen übersetzen lassen und diese bei einer ausländischen Behörde einreichen müssen. Unsere an einem deutschen Gericht beeidigten Übersetzer sind spezialisiert auf Belarussisch-Deutsch und Deutsch-Belarussisch und verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Durchführung beglaubigter Übersetzungen. Sie sind durch ihre Vereidigung an einem deutschen Gericht dazu befugt, offizielle Dokumente zu übersetzen, da sie ihre sprachliche Kompetenz in beiden benötigten Sprachen nachgewiesen haben.

 

Genauigkeit, Präzision und Vertraulichkeit sind bei beglaubigten Übersetzungen von größter Bedeutung sind. Daher setzen wir nur vereidigte Übersetzer ein, die über umfassende Kenntnisse der Fachterminologie in den jeweiligen Bereichen verfügen. Dies ist auch bei der beglaubigten Übersetzung von deutschen Dokumenten auf Belarussisch oder von belarussischen Dokumenten auf Deutsch sehr wichtig.

 

Wie in anderen Sprachen, die nicht das lateinische Alphabet verwenden, ist bei der beglaubigten Übersetzung von belarussischen Dokumenten neben der Übersetzung auch eine Transkription aus dem kyrillischen in das lateinische Alphabet notwendig. Sollten Sie daher eine bestimmte Schreibweise der Eigennamen auf den Dokumenten bevorzugen, können Sie uns diese Schreibweise gerne in unserem Angebotsformular angeben, damit wir diese berücksichtigen können und es anschließend zu keiner Verwechslung kommen kann.

 

Vertraulichkeit ist ein weiterer wichtiger Aspekt unserer Arbeit. Wir behandeln alle uns übermittelten Dokumente streng vertraulich und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Ihre Informationen geschützt sind. Daher können Sie über unser Angebotsformular Ihre Dokumente schnell und sicher als Scans an uns senden. Anschließend erstellen wir auf Basis dieser Scans ein unverbindliches Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung.

 

Neben der Erstellung einer beglaubigten Übersetzung bieten wir im Rahmen unseres Übersetzungsdiensts weitere Dienstleistungen an. Dazu zählt das Einholen einer Apostille oder Überbeglaubigung für die Übersetzung in oder aus dem Belarussischen. Falls Sie also eine solche zusätzliche Beglaubigung auf Ihre Übersetzung benötigen, können Sie dies ebenfalls in unserem Angebotsformular angeben. Bei weiteren Fragen können Sie uns gerne jederzeit kontaktieren.