Missing a birth certificate, marriage record, or proof of single status? German authorities may accept an eidesstattliche Versicherung (affidavit) as a last resort. Get your affidavit translated by sworn translators so it's recognised by the Standesamt, immigration office, or foreign embassy.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. When you submit an affidavit to a German authority or use a German affidavit abroad, the receiving office needs proof that the translation is complete and accurate. A certified translation carries the translator's stamp, signature, and registration number, which is exactly what officials look for before accepting your documents.
An eidesstattliche Versicherung (also called Versicherung an Eides statt) is a sworn statement made before an authorised official, such as a notary, court registrar, or consular officer. Unlike a simple written declaration, it carries legal weight: making a false statement is a criminal offence under German law (§§ 156, 161 StGB), punishable by up to three years in prison. This is according to the German legal definition.
German authorities treat affidavits as an ultima ratio, a last resort when you genuinely cannot obtain the original civil-status documents. The Standesamt or embassy will typically only accept an affidavit after you've demonstrated that getting the original document is impossible or unreasonably difficult.
In common-law countries like the UK, US, or Australia, affidavits are used frequently and flexibly. In Germany, they are far more restricted. German officials prefer original registry documents and will only fall back on an affidavit when those documents truly cannot be produced.
Upload or email a clear scan or photo of your affidavit. Make sure all stamps, signatures, and text are visible. The original stays with you.
Within a few hours, you'll receive a personal quote by email with a transparent fixed price. No hidden costs, no surprises.
Your quote email includes a confirmation button. One click, and our sworn translator begins work immediately. No account needed.
You'll get the certified translation as a PDF by email, followed by the stamped original by post. Standard delivery takes 3 to 6 business days.
The invoice arrives with your translation. You have 14 days to pay by bank transfer. Your translation is in your hands before you pay a cent.
An affidavit steps in when original documents simply aren't available. Here are the most common situations where German authorities or foreign institutions may request a translated eidesstattliche Versicherung:
Your foreign fiancé(e) cannot obtain all required civil-status certificates from their home country. The German Standesamt may request an eidesstattliche Versicherung über den Personenstand confirming marital status, which then needs a certified translation.
You married abroad and want the marriage recorded in the German registry or used for family reunification. If some foreign documents are missing, the Standesamt may accept an affidavit about key facts, along with a certified translation.
Some visa applications, scholarship programmes, or university admissions require proof of sufficient funds. When standard evidence isn't formally recognised, the authority may ask for an affidavit on financial standing with a certified translation into English or the destination country's language.
If you've lost original certificates, such as diplomas or licences, recognition authorities or universities may require an affidavit confirming the loss and the facts of your education. A certified translation is typically needed if the affidavit isn't in the required language.
To prepare your certified affidavit translation, we need:
You do not need to send the original document. A high-quality scan or phone photo is sufficient for the translation. However, the receiving authority will typically require your original affidavit alongside the certified translation when you submit your application.
Depending on the destination country, your affidavit may need an apostille or legalisation before or after translation. Countries that are part of the Hague Apostille Convention accept an apostille; others require full legalisation. Always check with the receiving authority or embassy before ordering your translation.
No obligation, completely free
A standard affidavit translation takes 3 to 6 business days. The translation itself is typically completed within 1 to 3 days for a standard 1 to 2 page document. Additional time may be needed if the original affidavit hasn't been issued yet, or if an apostille is required. Always factor in your deadline, whether it's a wedding date, visa appointment, or application cutoff.
For preparing the translation, a clear scan or phone photo is sufficient, as long as all stamps, signatures, and text are clearly visible. You keep your original safe at home. However, when you submit your documents to the authority, they will almost always require the original affidavit alongside the certified translation.
Acceptance depends on two factors: whether the affidavit itself was issued by a competent authority (notary, consulate, court, or Standesamt), and whether the translation meets official requirements. Our translations are done by sworn translators (vereidigte Übersetzer) and include the translator's stamp and signature, which is what German authorities look for. We recommend confirming exact requirements with the receiving authority before ordering, as some may require additional steps like an apostille.
You pay only after you've received your translation. The invoice arrives together with your certified translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. No upfront payment, no credit card required. Your translation is in your hands before you pay anything.
German law treats the eidesstattliche Versicherung as a last resort (ultima ratio) when regular documents cannot be obtained even with reasonable effort. It's not a shortcut or a free choice. The Standesamt or immigration authority decides case by case whether an affidavit is acceptable. According to German consular guidance, you should clarify with the responsible authority whether they'll accept an affidavit and in what form before investing time and money.
Required for marriage in Germany. When one partner has foreign nationality or missing documents, an affidavit may help the Standesamt decide on issuing this certificate.
Proves you're not currently married. Where this certificate cannot be issued, authorities may accept an affidavit of single status instead.
When proving marital status, previous divorces must be documented. If the original judgment is missing, an affidavit and supporting evidence may be considered.
Upload your affidavit and receive your personal quote within minutes. Your certified translation arrives first. Then you pay.
Get a quote in 5 minutes``` ### SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /dokumente/eidesstattliche-versicherung/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: