Bringing your family to Germany? Your Familienbuch or foreign family register needs a certified German translation. We translate Arabic, Turkish, Farsi, and 50+ languages, accepted by every German embassy and Ausländerbehörde.
Your personal quote by email within minutes
In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. Only these certified translations are accepted by German authorities like the Ausländerbehörde (immigration office), Standesamt (registry office), and German embassies abroad. A translation done in your home country, even if notarized there, will typically be rejected.
If you are applying for family reunification in Germany, you have probably seen "Familienbuch" on a document checklist. But what exactly is it, and is your family book the right document?
Here is what you need to know:
German authorities are very document-specific. While your home country's family book may be a central record, German embassies usually require individual certificates (marriage certificate, birth certificate) alongside or instead of your family book. Always check the exact requirements for your visa category with the German embassy in your country.
Take a clear photo or scan of your family book with your phone. Upload it through our form or email it to us. You do not need to send the original.
Within a few hours, you will receive a personal quote by email with a transparent fixed price. No hidden fees, no surprises.
Your quote email contains a confirmation button. One click, and our sworn translator starts working on your document immediately.
You receive the certified translation as a PDF by email first, then the original with stamp and signature arrives by post. Standard delivery takes 3 to 6 business days.
Your translation is in your hands. Only then do you pay. You have 14 days to transfer the amount by bank transfer.
A certified translation of your family book or family register is typically needed as supporting documentation for official procedures in Germany. Here are the most common situations:
Joining your husband or wife in Germany? The German embassy needs proof of your marriage and family status. Your family book, translated into German, can serve as complementary evidence alongside your marriage certificate.
When minor children join a parent in Germany, authorities must verify the parent-child relationship. A translated family book listing parents and children supports the individual birth certificates.
If you married abroad and want to register your marriage at a German Standesamt, the registry office may request your family book with a certified translation to verify all details before issuing a German Eheurkunde.
In complex citizenship applications, such as claiming German citizenship through descent, old German Familienbücher or foreign family registers can serve as supplementary proof of family connections across generations.
Understanding what German embassies and the Ausländerbehörde expect can save you from rejected applications and costly delays. Here is what the official requirements look like:
Some countries issue multilingual certificates (like Turkey's "Formül B" or EU multilingual extracts). These sometimes do not require translation. However, German authorities often still request a translation for clarity. When in doubt, having a certified translation ready prevents delays at your appointment.
Have your family book ready? Get your personal quote now.
Request your quoteIndividual price based on your document
Getting started is simple. Here is what to prepare:
You can keep your original document safe at home. A good quality scan or phone photo is enough for us to create your certified translation. The translator will note that the translation was made from a copy, which is accepted by German authorities.
We see these mistakes regularly, and they can cost weeks of waiting or even visa rejection:
Standard delivery takes 3 to 6 business days. The exact time depends on the language (Arabic, Turkish, and Farsi are among our most common), the number of entries in your family book, and how clearly the document is legible. You receive the PDF by email first, then the stamped original by post.
A clear scan or phone photo is sufficient to create your translation. You keep your original document. When you submit to the embassy or Ausländerbehörde, you will need to bring your original document along with our original certified translation.
Yes. Our translations are done by translators officially sworn in by German courts (vereidigte Übersetzer). They are accepted by all German embassies, the Ausländerbehörde, Standesämter, and other German authorities. Each translation includes the translator's stamp, signature, and certification statement.
You pay after you receive your translation. We send the certified translation to you first, and you have 14 days to pay by bank transfer. No prepayment, no credit card needed.
German authorities typically require specific certificates, not just a family book. For spouse reunification, you usually need a separate marriage certificate. For children, individual birth certificates are required. Your family book serves as valuable supporting evidence but usually does not replace these individual documents. Check the exact checklist from the German embassy handling your visa.
Family reunification and civil status procedures typically require multiple documents. Here are the translations our customers most often order alongside their Familienbuch:
Required for each family member, whether for spouse visas, child reunification, or citizenship applications.
The primary proof of marriage for German authorities. Usually required even if your family book contains the marriage entry.
Relevant for citizenship cases involving proof of ancestry across multiple generations.
Upload your family book now and receive your personal quote within hours. Your translation arrives first, then you pay.
Get your free quote now``` ### SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /dokumente/familienbuch/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: