Home Languages Catalan-German Translation

Catalan to German Certified Translation: Accepted by Every German Authority

Whether you need your Barcelona birth certificate for the Standesamt or your Catalan university diploma for degree recognition: our sworn translators deliver certified Catalan-German translations that German authorities accept without question. Upload a scan, receive your translation, then pay.

Accepted across the entire EU
Pay only after delivery
Real people on the phone
Request your free quote

Your personal quote by email within minutes

Why does it need to be certified?

In Germany, official translations must be done by a vereidigter Übersetzer, a translator officially sworn in by a German court. Only these certified translations are accepted by German authorities like the Standesamt (registry office), Ausländerbehörde (immigration office), or universities. A translation from a Spanish traductor jurado is typically not accepted because the translator is not sworn in Germany. This distinction catches many Catalan expats off guard.

Your path to a certified Catalan-German translation

1

Send your document

Upload or email a clear scan or photo of your Catalan document. That is all we need to get started.

2

Receive your quote

Within a few hours, you receive a personal quote with a transparent fixed price and delivery timeframe.

3

Confirm with one click

Your quote email includes a confirmation button. One click, and our sworn translator begins work immediately.

4

Receive your translation

You get your certified translation as a PDF by email, plus the stamped and signed original by post. Standard delivery takes 3 to 6 business days.

5

Pay at your convenience

The invoice arrives with your translation. You have 14 days to pay by bank transfer, after you have seen the result.

When you need a certified Catalan-German translation

Catalan is an official language in Catalonia, Valencia, the Balearic Islands, and Andorra. If your documents were issued in these regions, they may be in Catalan rather than Spanish. German authorities require a certified translation from the actual language of the document. Here are the most common situations where Catalan-speaking expats need our service:

Getting married in Germany

The Standesamt requires certified translations of your personal status documents for marriage registration.

Cross-border real estate

Buying or selling property in Barcelona while living in Germany? Notaries and banks require certified translations.

Studying at a German university

For enrollment or degree recognition, universities need certified translations of your academic records.

Naturalization or residence permit

The Ausländerbehörde and Einbürgerungsbehörde require certified translations of identity and status documents.

What we need from you

Getting your certified translation is straightforward. Here is what you should prepare:

  • A clear scan or photo of your Catalan document (all pages)
  • Information about the purpose (helps us use the right terminology)
  • Your preferred delivery address for the postal original

Good to know

You do not need to send your original document. A clear scan or smartphone photo is sufficient for us to create the certified translation. For your appointment at the authority, bring both the original document and the certified translation together.

Catalan is not Spanish: why it matters for your translation

Many Catalan documents are issued exclusively in Catalan, not Spanish. This is especially common for civil registry documents from Catalonia, Valencia, and the Balearic Islands. German authorities are strict: if your document is in Catalan, the translation must be done by a translator sworn for Catalan-German, not Spanish-German.

A common mistake is commissioning a Spanish translator for a Catalan document. The Standesamt or Ausländerbehörde may reject this translation entirely, causing delays and additional costs. Our translators are specifically sworn for the Catalan-German language pair in Germany, ensuring your translation meets all formal requirements.

For more information on degree recognition in Germany, the Anabin database helps you check how your Catalan qualification is evaluated. The official Make it in Germany portal explains the recognition process for foreign degrees.

Do I need an apostille?

Whether you need an Apostille depends on the document type and the German authority. Spain and Germany are both members of the Hague Convention, which means apostilles are the standard form of authentication.

For civil status documents like birth or marriage certificates, many German authorities require an apostille on the original Catalan document in addition to the certified translation. The apostille must be obtained in Spain before translation. For academic documents, requirements vary by university.

The German Federal Foreign Office provides general guidance on legalization requirements. We recommend always checking with your specific authority beforehand. If you are unsure, contact us and we can advise based on your situation.

Have a Catalan document that needs translating?

Get your quote now

Individual price based on your document

Questions about Catalan-German translation

How long does a certified Catalan-German translation take?

Standard delivery is 3 to 6 business days for common documents like birth certificates or diplomas. The exact timeframe depends on document length and complexity. You receive the PDF immediately by email, followed by the stamped original by post. If you have a tight deadline, mention it when requesting your quote and we will do our best to accommodate.

Do I need to send the original document, or is a scan enough?

A clear scan or photo is completely sufficient for us to create your certified translation. You keep your original safe. The translator certifies that the translation accurately reflects the scanned copy. For your appointment at the German authority, bring the original document together with the certified translation.

Will German authorities accept your Catalan-German translations?

Yes. Our translations are created by translators officially sworn in by German courts (öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzer). This is the standard required by all German authorities including the Standesamt, Ausländerbehörde, universities, and courts. Unlike translations from Spanish sworn translators, our certifications are valid throughout Germany and the EU.

When do I pay for the translation?

You pay after you receive your translation. The invoice arrives together with the completed translation, and you have 14 days to pay by bank transfer. No upfront payment is required. You see exactly what you get before any money changes hands.

My document is bilingual (Catalan and Spanish). Which version needs translation?

For bilingual documents, German authorities typically accept a translation of either version. However, some authorities specifically request translation of the entire document including both languages. We recommend asking your specific authority beforehand. When you send us your document, let us know their requirements and we will advise on the best approach.

Documents often needed together

Birth certificate translation

Required for marriage registration, naturalization applications, and university enrollment in Germany.

Diploma and degree translation

Essential for degree recognition through Anabin and applications to German employers or universities.

Land registry extract translation

Needed for cross-border property transactions between Catalonia and Germany.

Daniel Reyes
Written by
Daniel Reyes
Embassy Translations | May 2026
4.9 / 5 from 687 reviews
View on ProvenExpert

Ready for your Catalan-German translation?

Upload your document now. Your translation arrives first, then you pay.

Get a quote in 5 minutes
``` --- ## SECTION 3: PAIRED PAGE UPDATE ``` PAIRED_PAGE_URL: /sprachen-1/katalanisch/ REPLACE_LANGUAGE_SWITCHER_WITH: