Beglaubigte Übersetzung Urdu-Deutsch und Deutsch-Urdu

Urdu ist eine indoiranische Sprache und gehört damit zur indogermanischen Sprachfamilie. Es ist die Amtssprache Pakistans und gehört zu den 22 offiziell anerkannten Sprachen in Indien. In Pakistan ist es die Muttersprache von etwa 7% der Bevölkerung, sprich von ca. 14 Millionen Einwohnern.

 

Außerdem wird es unter anderem auch in Afghanistan, Bangladesch, Nepal und im Iran gesprochen. Die meisten Muttersprachler leben allerdings in Indien. Weltweit sprechen mehr als 150 Millionen Menschen Urdu, wobei davon ca. 70 Millionen Muttersprachler sind. Für die Schriftsprache wird eine Variante des persischen Alphabets verwendet, welches wiederum Ähnlichkeit zum arabischen Alphabet besitzt. Urdu enthält einen großen Anteil an Lehnwörtern aus dem Persischen, Arabischen und Portugiesischen. Im Laufe der Zeit hat Urdu auch einige türkische und englische Lehnwörter aufgenommen.

 

Urdu entstand als Sprache der Gebildeten zur Zeit des Sultanats von Delhi. Die enge Verwandtschaft zwischen Urdu und Hindi ist auf eine gemeinsame Vergangenheit zurückzuführen. So waren diese beiden Sprachen ursprünglich lediglich Soziolekte der Sprache Hindustani. Durch die historischen Entwicklungen veränderten sich grundlegende Elemente der beiden Sprachen in unterschiedliche Richtungen, so beispielsweise die Schriftsysteme.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (Recht, Technik, Medizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Urdu-Deutsch und Deutsch-Urdu an. Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!

Beglaubigte Übersetzungen sind ein wichtiger Bestandteil internationaler Kommunikation zwischen zwei Staaten. Im Falle von deutschen Dokumenten, die in Pakistan oder manchen Bundesstaaten Indiens anerkannt werden sollen oder von Urdu-sprachigen Dokumenten, die in Deutschland anerkannt werden sollen, werden für die beglaubigte Übersetzung der offiziellen Dokumente vereidigte Übersetzer für die Sprache Urdu benötigt. Durch diese Übersetzer sind beglaubigte Übersetzungen von Urdu nach Deutsch und von Deutsch nach Urdu problemlos möglich.

 

Wie bei beglaubigten Übersetzungen üblich, sind diese sowohl von Dokumenten von Privatpersonen als auch von Unternehmen möglich. Sie können beispielsweise Ihre Heiratsurkunde, Geburtsurkunde oder einen Vertrag auf Urdu ins Deutsche übersetzen lassen, indem Sie über unser Online-Übersetzungsbüro einen vereidigten Übersetzer damit beauftragen. Dieser ist an einem deutschen Gericht für die Sprachkombination Urdu-Deutsch bzw. Deutsch-Urdu beeidigt und hat somit in einer Prüfung nachgewiesen, dass er über herausragende Sprachkenntnisse in beiden Sprachen verfügt.

 

Auch deutsche Dokumente können natürlich auf Urdu übersetzt werden. Dies wird häufig benötigt, um für die Arbeit oder das freiwillige Engagement in Pakistan oder Indien bestimmte Dokumente bei den Behörden, Ministerien oder Universitäten anerkennen zu lassen. Nur durch die beglaubigte Übersetzung der Inhalte kann die pakistanische oder indische Institution die deutschen Inhalte verstehen und akzeptieren.

 

Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente aus Pakistan oder Indien, die auf Urdu geschrieben sind, benötigen, können Sie in unserem Angebotsformular ein unverbindliches Angebot anfordern. Dort können Sie Ihre Dokumente hochladen und uns mitsamt allen weiteren Informationen zusenden. Zu den weiteren Anmerkungen gehört beispielsweise die Anforderung einer Apostille oder Überbeglaubigung sowie die Information zur Schreibweise von Eigennamen. Dies ist notwendig, da Urdu nicht im lateinischen Alphabet geschrieben wird, sodass bei der beglaubigten Übersetzung auf Deutsch auch eine Transkription des Alphabets stattfindet. Da es teilweise unterschiedliche Schreibweise von Eigennamen gibt, können Sie uns Ihre Schreibweise mitteilen, die wir an den vereidigten Übersetzer weitergeben.

 

Darüber hinaus arbeiten wir als Übersetzungsbüro auch mit vereidigten Übersetzern für andere Sprachen zusammen. Dazu zählt beispielsweise Hindi, Englisch oder Persisch (Dari/Farsi). Sollten Sie eine Übersetzung in oder aus diesen Sprachen benötigen, können Sie uns ebenfalls über unser Angebotsformular die entsprechenden Dokumente zukommen lassen. Wir melden uns schnellstmöglich mit einem unverbindlichen Angebot über den Preis, die voraussichtliche Bearbeitungsdauer und allen weiteren Informationen bei Ihnen. Bei weiteren Fragen können Sie uns gerne jederzeit kontaktieren.