Beglaubigte Übersetzung Englisch-Deutsch | Express 24h

 

Schnellübersicht

 

✓ Beglaubigte Übersetzungen Englisch-Deutsch & Deutsch-Englisch
✓ Erstellung durch staatlich ermächtigte Übersetzer - amtlich anerkannt
✓ Schnelle Bearbeitung, Express-Service innerhalb 24 Stunden
✓ Fachübersetzungen für alle Dokumententypen
✓ Digitale Zusendung als Scan möglich

Beglaubigte Übersetzungen Englisch-Deutsch: Ihre Verbindung zur englischsprachigen Welt

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung englischsprachiger Dokumente für deutsche Behörden? Oder möchten Sie beruflich, akademisch oder privat in englischsprachigen Ländern Fuß fassen und benötigen dafür deutsche Dokumente auf Englisch?

 

Unser erfahrenes Übersetzerteam aus staatlich vereidigten Übersetzern gewährleistet präzise und amtlich anerkannte Übersetzungsarbeiten in beiden Sprachrichtungen. Wir bieten maßgeschneiderte Services für Privatpersonen, Unternehmen, Bildungseinrichtungen und öffentliche Institutionen.

 

Jetzt Preis einsehen

 

Was uns auszeichnet

  • ✓ Zahlung erst nach Erhalt der Übersetzung
  • ✓ Originalgetreue Layout-Übernahme
  • ✓ Absoluter Datenschutz für Ihre Unterlagen
  • ✓ Professioneller Umgang mit britischen und amerikanischen Varianten

Ist Ihr Dokument nicht dabei? Kein Problem, hier finden Sie die vollständige Übersicht aller Dokumente, die wir für Sie beglaubigt übersetzen.

 

 Zur kompletten Dokumentenübersicht

 

Die englische Sprache – Weltsprache mit vielfältigen Varianten

Mit über 400 Millionen Muttersprachlern und etwa 1,5 Milliarden Menschen, die Englisch als Zweitsprache sprechen, ist Englisch die wichtigste Weltsprache unserer Zeit. Diese globale Bedeutung resultiert aus der historischen Rolle des Britischen Empires und der wirtschaftlichen Dominanz der USA im 20. und 21. Jahrhundert. Englisch ist offizielle Sprache in über 60 Ländern und dient als Verkehrssprache in Wissenschaft, Technologie, Wirtschaft und internationaler Diplomatie.

Die 10 häufigsten "False Friends" in der englisch-deutschen Übersetzung

False Friends sind Wörter, die in beiden Sprachen ähnlich klingen oder aussehen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Diese führen besonders bei offiziellen und rechtlichen Dokumenten zu kritischen Übersetzungsfehlern:

Englisches Wort Falsche Übersetzung Korrekte Bedeutung Übersetzungsrisiko
actual aktuell tatsächlich, wirklich Missverständnisse bei Zeitangaben in Verträgen
eventually eventuell schließlich, am Ende Falsche Wahrscheinlichkeitsangaben in rechtlichen Texten
fabric Fabrik Stoff, Gewebe Fehlinterpretation von Produktbeschreibungen
sensitive sensibel empfindlich, heikel Missverständnisse bei technischen oder medizinischen Texten
control Kontrolle steuern, regeln Falsche Darstellung von Befugnissen in Verträgen

Diese False Friends können zu erheblichen Missverständnissen führen, besonders in juristischen, technischen und wissenschaftlichen Texten. Unsere vereidigten Übersetzer sorgen für eine akkurate Übertragung, die solche Übersetzungsfehler vermeidet.

Beglaubigte Übersetzungen für verschiedene englischsprachige Länder

Jedes englischsprachige Land hat spezifische Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen. Unsere Übersetzer kennen die jeweiligen Besonderheiten und stellen sicher, dass Ihre Dokumente überall anerkannt werden.

Vereinigtes Königreich

  • Besonderheit: Britische Behörden akzeptieren Übersetzungen staatlich ermächtigter deutscher Übersetzer, oft ist eine Apostille erforderlich.
  • Häufige Dokumente: Geburtsurkunden, Arbeitszeugnisse, Hochschulabschlüsse
  • Verwendungszweck: Studium, Arbeitserlaubnis, Eheschließung, Brexit-bedingte Anträge

Wichtig zu wissen: Nach dem Brexit gelten strengere Dokumentationsanforderungen für deutsche Staatsangehörige.

USA

  • Besonderheit: Amerikanische Behörden verlangen oft zusätzliche Beglaubigungen und Apostillen für deutsche Dokumente.
  • Häufige Dokumente: Polizeiliche Führungszeugnisse, Hochschulabschlüsse, Heiratsurkunden
  • Verwendungszweck: Visa-Anträge, Studium, Arbeitserlaubnis, Green Card

Wichtig zu wissen: Die USA verwenden teilweise eine eigene Rechts- und Bildungsterminologie, die präzise übertragen werden muss.

Kanada

  • Besonderheit: Für Einwanderungsdokumente werden oft zusätzliche Beglaubigungen benötigt, kanadisches Englisch mit französischen Einflüssen.
  • Häufige Dokumente: Ausbildungsnachweise, Arbeitszeugnisse
  • Verwendungszweck: Einwanderung, Studium, Arbeitserlaubnis

Wichtig zu wissen: Kanada hat ein eigenes Bewertungssystem für ausländische Bildungsabschlüsse (ECA - Educational Credential Assessment).

 

So funktioniert's: Ihre Übersetzung Schritt für Schritt erklärt

1

Dokumente hochladen

Laden Sie Ihre Dokumente über unser Angebotsformular hoch oder senden Sie sie uns per E-Mail zu. Für die meisten Übersetzungen genügt ein gut lesbarer Scan.

2

Angebot erhalten

Innerhalb weniger Stunden erhalten Sie ein individuelles, transparentes Angebot ohne versteckte Kosten. Bei Bedarf beraten wir Sie zu länderspezifischen Anforderungen.

3

Auftrag bestätigen

Nach Ihrer Auftragsbestätigung beginnen unsere ermächtigten Übersetzer sofort mit der fachgerechten Übersetzung und Beglaubigung Ihrer Dokumente.

4

Übersetzung erhalten

Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten Sie per Post und vorab als digitale Kopie per E-Mail. Standardbearbeitungszeit: 3-5 Werktage. Express-Service: 24 Stunden.

Unser 3-Stufen-Prozess für Ihre beglaubigte Übersetzung

1

Dokumenten

analyse

 

Wir prüfen Ihre Dokumente sorgfältig und identifizieren spezifische Anforderungen.

2

Fachübersetzung

 

 

Ein vereidigter Fachübersetzer übersetzt Ihre Dokumente präzise unter Berücksichtigung sprachlicher und kultureller Besonderheiten beider Sprachen.

4

Beglaubigung

 

 

Offizielle Beglaubigung mit Stempel und Unterschrift des vereidigten Übersetzers sowie Beglaubigungsvermerk gemäß gesetzlichen Anforderungen.

Wussten Sie schon?

  • Englisch ist die am häufigsten gelernte Fremdsprache weltweit und wird in über 100 Ländern als Amts- oder Verkehrssprache verwendet.
  • Das moderne Englisch hat etwa 250.000 verschiedene Wörter, wobei täglich neue Begriffe hinzukommen, besonders aus den Bereichen Technologie und Internet.
  • Amerikanisches und britisches Englisch unterscheiden sich in der Aussprache, der Rechtschreibung, Wortschatz und teilweise sogar in der Grammatik.

Englischsprachige Bildungssysteme: Herausforderungen bei Zeugnisübersetzungen

Die englischsprachigen Bildungssysteme unterscheiden sich erheblich vom deutschen System, was bei der Übersetzung von Zeugnissen und Bildungsabschlüssen besondere Expertise erfordert:

Notensystem

 

Das britische System verwendet Buchstabennoten (A*-F), während das amerikanische System sowohl Buchstaben (A-F) als auch GPA-Werte (0.0-4.0) kennt. Anders als im deutschen System wird das Bestehen einer Prüfung oft bereits mit niedrigeren Noten erreicht. Eine direkte Umrechnung deutscher Noten erfordert kontextuelle Erläuterungen.

Bildungsabschlüsse

 

Während Deutschland ein duales Ausbildungssystem schätzt, fokussieren sich englischsprachige Länder stärker auf universitäre Bildung. Deutsche Berufsausbildungen müssen im englischsprachigen Kontext besonders sorgfältig erklärt werden. Begriffe wie "Meister" oder "Fachhochschule" haben keine direkten Entsprechungen.

Unsere Übersetzer fügen bei Bedarf erläuternde Anmerkungen hinzu, um Bildungsabschlüsse im jeweils anderen System korrekt einzuordnen und ihre Gleichwertigkeit nachvollziehbar zu machen – ein entscheidender Mehrwert für internationale Bewerbungen.

Diese weiteren Sprachen übersetzen wir für Sie

Unsere Fachübersetzer sind in den wichtigsten Weltsprachen und Spezialmärkten zu Hause. Jeder Übersetzer verfügt über branchenspezifische Expertise und kennt die Anforderungen seines Fachgebiets in der jeweiligen Zielsprache.

Hier die komplette Sprachenübersicht

Jetzt zur Sprachenübersicht

 Warum beglaubigte Übersetzung bei uns?

 Ihre Vorteile auf einen Blick

  • ✓ Staatlich vereidigt: Alle Übersetzer sind gerichtlich ermächtigt
  • ✓ Express in 24h: Auch bei dringenden Terminen verfügbar
  • ✓ Muttersprachler: Deutsche und englische Native Speaker
  • ✓ Fachexpertise: Spezialisierung auf Recht, Medizin, Technik
  • ✓ Kostengarantie: Zahlung erst nach Erhalt der Übersetzung
  • ✓ Digitaler Vorab-Versand: PDF-Scan per E-Mail inklusive

Das benötigen Sie von uns

Für den Auftrag:

  • Scan oder Foto Ihrer Originaldokumente
  • Verwendungszweck (Behörde, Universität, Arbeitgeber)
  • Zielland (USA, UK, Kanada, Australien etc.)
  • Gewünschter Liefertermin
  • Bei speziellen Wüschen/ Anforderungen gerne im Kontaktformular vermerken.

FAQ: Alles Wichtige rund um englische Übersetzungen

Welche Dokumente werden für eine Einwanderung in die USA benötigt?

Für eine Einwanderung in die USA benötigen deutsche Staatsangehörige verschiedene übersetzte Dokumente: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, polizeiliche Führungszeugnisse, Bildungsnachweise und Arbeitszeugnisse. Alle Dokumente müssen von einem staatlich ermächtigten Übersetzer ins Englische übersetzt werden.

Besonders bei Green Card-Anträgen oder Visa-Verfahren sind die Anforderungen sehr spezifisch. Die amerikanischen Behörden verlangen oft zusätzliche Beglaubigungen und Apostillen. Je nach Visa-Kategorie können weitere Dokumente wie medizinische Gutachten oder Sponsorship-Unterlagen erforderlich sein. 

Was ist der Unterschied zwischen britischem und amerikanischem Englisch bei Übersetzungen?

Britisches und amerikanisches Englisch unterscheiden sich in Rechtschreibung, Wortschatz und teilweise sogar in rechtlichen Begriffen. Beispiele für Rechtschreibung: "colour" (UK) vs. "color" (US), "organisation" (UK) vs. "organization" (US). Bei Wortschatz: "lift" (UK) vs. "elevator" (US), "solicitor" (UK) vs. "attorney" (US).

Für offizielle Dokumente ist es wichtig, die richtige Variante zu wählen. Dokumente für britische Behörden sollten in britischem Englisch verfasst sein, während amerikanische Institutionen amerikanisches Englisch erwarten. Unsere Übersetzer sind mit beiden Varianten vertraut und wählen je nach Verwendungszweck die passende Sprachversion.

Wie schnell kann ich meine Englisch-Übersetzung erhalten?

Im Standardversand wird die Übersetzung je nach Textlänge und Komplexität üblicherweise innerhalb von 2-4 Werktagen geliefert. Für dringende Anfragen bieten wir einen Express-Service mit Lieferung innerhalb von 24 Stunden an. Die genaue Bearbeitungszeit hängt vom Umfang und der Spezialisierung Ihrer Dokumente ab.

Besonders bei umfangreichen Dokumenten oder speziellen Fachgebieten wie Medizin oder Recht empfehlen wir, frühzeitig einen Auftrag zu erteilen. Bei dringenden Terminen für Visa-Anträge oder Universitätsbewerbungen informieren Sie uns bitte vorab, damit wir die benötigten Ressourcen einplanen können. Eine digitale Vorschau der Übersetzung erhalten Sie in der Regel bereits vor dem Versand der beglaubigten Originaldokumente. 

 

Das sagen unsere Kunden

4.9
★★★★★
aus 687 Bewertungen
★★★★★

"Innerhalb von zwei Tagen habe ich die fertigen Dokumente erhalten. Es war ein wunderbarer Service . Ich kann gerne weiterempfehlen."

 

 Kundenbewertung

★★★★★

"Ich habe die Übersetzung angefordert und alles ist glatt und schnell gelaufen. Was ich vesonders gut fand, dass ich nach Infos und Ratschläge erhalten habe damit alles seine Richtigkeit hat für das Amt.

Good job, kann ich weiterempfehlen."

Kundenbewertung


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (Recht, Technik, Medizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch an. Gerne berücksichtigen wir Ihren Wunsch nach einer Übersetzung in das britische oder amerikanische Englisch - Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!