Beglaubigte Übersetzung Persisch-Deutsch: Farsi, Dari & Tadschikisch | Embassy Translations

Schnellübersicht

 

✓ Beglaubigte Übersetzungen Persisch-Deutsch & Deutsch-Persisch (Farsi/Dari)
✓ Erstellung durch vereidigte Übersetzer - gerichtlich anerkannt
✓ Spezialisierung auf alle persischen Sprachvarianten
✓ Muttersprachliche Übersetzer mit Kulturkompetenz
✓ Berücksichtigung spezifischer Schreibweisen von Eigennamen

 

Persisch ist das kulturelle Bindeglied zwischen über 130 Millionen Menschen in einem Gebiet, das sich von Iran über Afghanistan bis nach Tadschikistan erstreckt. Die moderne persische Sprache verbindet eine jahrtausendealte Tradition mit den Anforderungen der Gegenwart.

 

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung persischsprachiger Dokumente für deutsche Behörden? Oder planen Sie berufliche, akademische oder private Aktivitäten im persischsprachigen Raum?

 

Unser Team aus vereidigten Fachübersetzern mit muttersprachlicher Kompetenz sorgt für präzise und behördlich anerkannte Übersetzungen zwischen Persisch und Deutsch.

Woran Sie unsere Qualität erkennen

  • ✓ Behördliche Anerkennung in Deutschland
  • ✓ Vier-Augen-Prinzip bei jeder Übersetzung
  • ✓ Muttersprachliche vereidigte Übersetzer 
  • ✓ Vertraulicher Umgang mit sensiblen Dokumenten
  • ✓ Professionelle Übersetzung aller persischen Dialekte – von Farsi über Dari bis Tadschikisch

Die persische Sprachfamilie: Ein Überblick über 130 Millionen Sprecher

Persisch gehört zur indoeuropäischen Sprachfamilie und ist damit entfernter Verwandter des Deutschen. Mit über 130 Millionen Sprechern weltweit ist es eine der bedeutendsten Sprachen Asiens und die wichtigste Kultursprache des islamischen Ostens. Die Verbreitung der persischen Sprache erstreckt sich über ein gewaltiges Gebiet:

Iran (Farsi)

  • Sprecher: 41 Millionen Muttersprachler
  • Status: Alleinige Amtssprache
  • Besonderheit: Standard-Persisch, Referenz für alle anderen Varianten
  • Kalender: Persischer Sonnenkalender (beginnt am 21. März)

Afghanistan (Dari)

  • Sprecher: 15 Millionen Muttersprachler
  • Status: Eine von zwei Amtssprachen (neben Paschtu)
  • Besonderheit: Konservativere Form, näher zum klassischen Persisch
  • Herausforderung: Oft handschriftliche Dokumente mit regionalen Variationen

Tadschikistan (Tadschikisch)

  • Sprecher: 15 Millionen Muttersprachler
  • Status: Amtssprache
  • Besonderheit: Verwendet kyrillische Schrift statt arabische
  • Einfluss: Starke russische Prägung durch Sowjetzeit

Wichtig zu wissen: Darüber hinaus gibt es bedeutende persischsprachige Minderheiten in Usbekistan, Pakistan, sowie in der Türkei und im Irak. Diese regionalen Varianten können eigene terminologische Besonderheiten aufweisen, die bei Übersetzungen berücksichtigt werden müssen.

 

So funktioniert's: Ihre persische Übersetzung Schritt für Schritt

1

Dokumente hochladen & Sprachvariante bestimmen

Laden Sie Ihre persischen Dokumente über unser Angebotsformular hoch. Teilen Sie uns mit, falls Sie eine spezielle Schreibweise für Eigennamen wünschen. Unsere Experten identifizieren automatisch die Sprachvariante (Farsi, Dari, Tadschikisch).

2

Persönliches Angebot erhalten

Sie erhalten ein detailliertes Angebot mit einem Preis und den Liefertermin. Bei komplexen Dokumenten beraten wir Sie telefonisch zu allen Besonderheiten.

3

Muttersprachliche Übersetzung

Ein vereidigter Muttersprachler mit Expertise in der entsprechenden Sprachvariante übersetzt Ihre Dokumente. Dabei werden kulturelle Besonderheiten, Höflichkeitsformen und regionale Eigenarten fachgerecht berücksichtigt.

4

Beglaubigung

Nach der offiziellen Beglaubigung erhalten Sie die Dokumente per Post und vorab digital per E-Mail.

 

Was macht Persisch einzigartig? Sprachliche Besonderheiten im Detail

Persisch verwendet eine modifizierte Form des arabischen Alphabets mit vier zusätzlichen Buchstaben (پ، چ، ژ، گ) für Laute, die im Arabischen nicht existieren. Diese Besonderheit führt zu interessanten Übersetzungsherausforderungen:

Besonderheit Erklärung Übersetzungsherausforderung
Rechts-Links-Schrift Persisch wird von rechts nach links geschrieben Zahlen und westliche Wörter stehen trotzdem links-rechts
Fehlende Vokale Kurze Vokale werden meist nicht geschrieben Kontextwissen für korrekte Aussprache nötig
Eigennamen-Transkription Keine standardisierte Umschrift ins Lateinische Individuelle Abstimmung mit Kunden erforderlich

Die häufigsten persischen Dokumente: Was unsere Kunden übersetzen lassen

Basierend auf unserer 15-jährigen Erfahrung mit persischen Übersetzungen haben wir eine klare Rangfolge der am häufigsten übersetzten Dokumenttypen festgestellt. Diese Statistik hilft Ihnen zu verstehen, welche Dokumente besonders wichtig für den deutsch-persischen Kulturaustausch sind:

Unser 4-Stufen-Qualitätsprozess für persische Übersetzungen

1

Sprachanalyse

 

Identifikation der persischen Sprachvariante, Bewertung von Dialektelementen und Erstellung eines projektspezifischen Terminologie-Glossars.

2

Kultur-übertragung

 

Muttersprachliche Übersetzung unter Berücksichtigung von Taarof-Konventionen, poetischen Elementen und religiösen Formulierungen.

3

Fachrevision

 

Intensive Überprüfung durch einen zweiten Experten mit Fokus auf terminologische Konsistenz und kulturelle Angemessenheit der Übertragung.

4

Beglaubigung

 

Offizielle Beglaubigung durch vereidigten Übersetzer mit Stempel, Unterschrift und rechtskonformem Beglaubigungsvermerk.

Unsere Expertise in Zahlen

25+

Vereidigte Übersetzer für Persisch und seine Varianten

15+

Jahre Erfahrung mit persischen Übersetzungen

500+

Erfolgreich übersetzte persische Dokumente

Das sagen unsere Kunden

4.9
★★★★★
aus 387 Bewertungen
★★★★★

"Die Übersetzung meiner iranischen Hochschuldokumente wurde behördlich anerkannt. Was gut gelungen ist war die Übersetzung der kulturellen Besonderheiten meines Bildungszeugnisses. Die Universität hat alle Dokumente ohne Nachfragen akzeptiert."

 

— Amir K., Masteranerkennung TU München

★★★★★

"Schnelle und professionelle Übersetzung meiner afghanischen Heiratsurkunde für den Ehegattennachzug. Die Dari-Übersetzung war präzise und der Übersetzer hat sogar erläuternde Anmerkungen zu afghanischen Heiratstraditionen hinzugefügt, die für das deutsche Standesamt hilfreich waren."

— Fatima S., Familienzusammenführung

 Checkliste: So bereiten Sie Ihre persischen Dokumente optimal vor

 Dokumentenqualität

  • ☐ Dokument scharf und vollständig gescannt/fotografiert
  • ☐ Alle Seiten erfasst (auch Rückseiten mit Stempeln)
  • ☐ Siegel und Stempel deutlich erkennbar
  • ☐ Bei handschriftlichen Texten: Lesbarkeit geprüft

 

Wichtige Angaben

  • ☐ Herkunftsland benannt (Iran, Afghanistan, Tadschikistan)
  • ☐ Gewünschte Schreibweise von Eigennamen notiert
  • ☐ Bundesland der zuständigen Behörde angegeben

 Lieferung

  • ☐ Lieferadresse vollständig angegeben
  • ☐ Anzahl der benötigten Exemplare bestimmt

Häufig gestellte Fragen zu beglaubigten persischen Übersetzungen

Welche persischen Dokumente übersetzen Sie am häufigsten?

Zu den am häufigsten übersetzten persischen Dokumenten gehören:

  • Geburtsurkunden aus dem Iran, Afghanistan und Tadschikistan
  • Reisepässe für Visa-Anträge und Behördengänge
  • Universitätszeugnisse für Studienplatzbewerbungen und Anerkennung
  • Heiratsurkunden für Eheschließungen und Familiennachzug
  • Schulzeugnisse für Bildungsanerkennung
  • Führerscheine für die Umschreibung in Deutschland

Alle diese Dokumente können wir professionell ins Deutsche übersetzen und beglaubigen lassen.

Können Sie alle persischen Sprachvarianten übersetzen?

Ja, wir können alle drei Hauptvarianten der persischen Sprache professionell übersetzen:

  • Farsi (Persisch) - die Amtssprache des Iran
  • Dari - eine der Amtssprachen Afghanistans
  • Tadschikisch - die Amtssprache Tadschikistans

Unsere Fachübersetzer sind mit den spezifischen Besonderheiten jeder Sprachvariante vertraut und können auch regionale Unterschiede in der Terminologie und Schreibweise berücksichtigen. Bei der Auftragserteilung teilen Sie uns einfach mit, aus welchem Land Ihr Dokument stammt.

Werden beglaubigte persische Übersetzungen von deutschen Behörden anerkannt?

Ja, alle unsere beglaubigten Übersetzungen sind behördlich anerkannt und werden von deutschen Ämtern, Gerichten und anderen offiziellen Stellen ohne Einschränkung akzeptiert.

Unsere Übersetzungen erfüllen alle rechtlichen Anforderungen:

  • Durchgeführt von staatlich vereidigten Übersetzern
  • Versehen mit offizieller Beglaubigung und Siegel
  • Vollständige Übereinstimmung mit deutschen Rechtsvorschriften
  • Gültig für alle behördlichen Verfahren in Deutschland

Sie können unsere Übersetzungen bedenkenlos bei Standesämtern, Ausländerbehörden, Universitäten und allen anderen deutschen Institutionen vorlegen.

Was benötige ich für eine beglaubigte persische Übersetzung?

Für eine beglaubigte Übersetzung benötigen wir:

  • Das Originaldokument in gut lesbarer Qualität als Scan oder Foto
  • Ihre Kontaktdaten für die Auftragsabwicklung
  • Verwendungszweck (z.B. Standesamt, Universität, Ausländerbehörde)
  • Gewünschte Lieferart (per Post oder Abholung)

Wichtige Hinweise:

  • Das Dokument muss vollständig sichtbar und lesbar sein
  • Bei mehrseitigen Dokumenten benötigen wir alle Seiten
  • Offizielle Siegel und Stempel müssen erkennbar sein
  • Bei beschädigten oder schlecht lesbaren Dokumenten kontaktieren Sie uns vorab
Kann ich auch handschriftliche persische Dokumente übersetzen lassen?

Ja, wir können auch handschriftliche persische Dokumente übersetzen, allerdings mit einigen Einschränkungen:

  • Lesbarkeit: Das Dokument muss ausreichend lesbar sein
  • Vollständigkeit: Alle wichtigen Textteile müssen erkennbar sein
  • Bearbeitungszeit: Handschriftliche Texte benötigen mehr Zeit
  • Qualität: Bei sehr unleserlichen Stellen können wir entsprechende Vermerke setzen

Senden Sie uns gerne eine Kopie zur Vorabprüfung - wir teilen Ihnen mit, ob eine Übersetzung möglich ist. Bei kritischen Dokumenten empfehlen wir, wenn möglich, eine maschinengeschriebene Kopie vom ausstellenden Amt zu besorgen.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro in Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen sämtlicher Fachgebiete (Recht, Technik, Medizin usw.) und Dokumente (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) in den Sprachkombinationen Persisch-Deutsch und Deutsch-Persisch an. Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!