Juristische Übersetzung


Eine juristische Übersetzung ist eine bestimmte Art der Fachübersetzung. Sie kann lediglich von speziell ausgebildeten Fachübersetzern für das Fachgebiet Jura/Recht erstellt werden, damit der Inhalt der Übersetzung in korrekter Form den Inhalt des Originaldokuments wiedergibt. Damit unterscheidet sich eine juristische Fachübersetzung von einer beglaubigten Übersetzung durch den jeweiligen Übersetzer, der die Übersetzung anfertigt.

 

Als Online-Übersetzungsbüro erstellen wir nicht nur beglaubigte Übersetzungen in oder aus jeder Sprache, sondern bieten auch die Erstellung von juristischen und anderen Fachübersetzungen (Medizin, Technik, Wirtschaft, Werbung) an. Zu diesem Zweck arbeiten wir unter anderem mit juristischen Fachübersetzern für alle Sprachen zusammen. Häufig werden juristische Übersetzungen jedoch auf Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch oder Portugiesisch erstellt. Auch die Übersetzung aus diesen Sprachen auf Deutsch ist natürlich möglich.

 

Falls Sie sich fragen, ob Sie eine solche juristische Fachübersetzung Ihrer Dokumente benötigen oder ob eine einfache beglaubigte Übersetzung ausreicht, beraten wir Sie gerne zu Ihren Dokumenten. Grundsätzlich hängt diese Einordnung auch von der jeweiligen Zielbehörde ab, bei der Sie ihre Übersetzung einreichen möchten. Diese kann bestimmte Anforderungen an die jeweilige Übersetzung stellen, wozu beispielsweise auch die Einholung einer Apostille oder Überbeglaubigung für Ihre beglaubigte Übersetzung zählt, die wir auch gerne auf Wunsch für Sie einholen.

 

Grundsätzlich gilt jedoch, dass Fachübersetzungen immer dann notwendig werden, wenn es sich bei dem Inhalt des Dokuments um fachlich spezifische Texte handelt, in denen zahlreiche Fachwörter verwendet werden. Damit diese Inhalte auf einer anderen Sprache korrekt wiedergegeben werden, ist ein Übersetzer notwendig, der sowohl über die nötigen Sprachkenntnisse auf beiden Sprachen verfügt, als auch das notwendige Fachwissen besitzt. Ein juristischer Fachübersetzer hat durch seine spezielle Ausbildung diese Kompetenz.

 

Zu den gängigen Dokumenten, die im Rahmen einer juristischen Fachübersetzung bearbeitet werden, zählen Verträge jeglicher Art, Gerichtsurteile, Gutachten, Allgemeine Geschäftsbedingungen oder andere juristisch relevante Dokumente. Um eine solche Fachübersetzung online in Auftrag zu geben, können Sie Ihre zu übersetzenden Dokumente als Scans in unserem Angebotsformular hochladen und uns sicher zusenden. Anschließend erstellen wir durch Rücksprache mit unserem zuständigen Fachübersetzer ein unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung. Gerne berücksichtigen wir Ihre zusätzlichen Wünsche oder Anmerkungen, die Sie im angesprochenen Angebotsformular hinterlegen können.

 

Falls Sie zunächst eine Beratung wünschen, können Sie gerne unser Kontaktformular nutzen. Wir melden uns schnellstmöglich bei Ihnen zurück und beraten Sie ausführlich zu Ihrem Anliegen.


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen jeglicher Art (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) und Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, PortugiesischTürkisch u.v.m.) - Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!