✓ Beglaubigte Übersetzung Serbisch ⟷ Deutsch für alle behördlichen Zwecke
✓ Von staatlich ermächtigten Übersetzern mit Balkan-Expertise
✓ Über 15 Jahre Erfahrung mit serbischen Behördendokumenten
✓ Digitale Vorabversion als PDF inklusive
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung vom Serbischen ins Deutsche oder vom Deutschen ins Serbische? Unser Übersetzungsdienst unterstützt Sie mit höchster Präzision, sei es für Behörden, Universitäten oder geschäftliche Zwecke.
Unsere vereidigten Übersetzerinnen und Übersetzer übertragen Ihre Dokumente mit größter Sorgfalt. Von der Geburtsurkunde bis zum Arbeitszeugnis – wir übersetzen sämtliche Dokumenttypen mit offizieller Beglaubigung und berücksichtigen dabei die kulturellen und sprachlichen Besonderheiten beider Länder.
Senden Sie Ihr serbisches oder deutsches Dokument einfach als Scan oder Foto. Sie können es per E-Mail, über unser Kontaktformular oder direkt auf unserer Website hochladen – ganz nach Ihrer Präferenz.
Innerhalb weniger Stunden erhalten Sie ein transparentes Angebot mit Festpreis. Unsere Kalkulation berücksichtigt Umfang, Komplexität und terminliche Anforderungen – ohne versteckte Kosten.
Nach Ihrer Zustimmung beginnen unsere auf serbisch-deutsche Übersetzungen spezialisierten Übersetzer umgehend mit der Arbeit. Die Beglaubigung erfolgt mit offiziellem Stempel und Unterschrift.
Sie erhalten die fertige beglaubigte Übersetzung per Post und vorab als digitale PDF-Version. Standardbearbeitungszeit: 3-5 Werktage.
Die serbische Sprache gehört zur südslawischen Sprachfamilie und wird von rund 6,7 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Sie ist in Serbien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro und Teilen Kroatiens verbreitet. Als eine der wenigen europäischen Sprachen verwendet Serbisch parallel zwei Schriftsysteme – die kyrillische und die lateinische Schrift – was besondere Expertise bei der Übersetzung erfordert.
Die serbische Sprache weist einige faszinierende linguistische Merkmale auf:
Diese Besonderheiten erfordern bei der Übersetzung ein tiefes Verständnis beider Sprachsysteme, damit nichts verloren geht.
Bei der Übersetzung serbischer Dokumente begegnen wir regelmäßig folgenden Herausforderungen:
Zwischen dem Serbischen und dem Deutschen gibt es einige sprachliche "Stolpersteine", die bei Übersetzungen besondere Aufmerksamkeit erfordern:
Serbisches Wort | Falsche Übersetzung | Korrekte Bedeutung | Übersetzungsrisiko |
---|---|---|---|
fakultet | Fakultät | Universität, Hochschule | Fehlinterpretation akademischer Qualifikationen |
direktor | Direktor | Geschäftsführer, CEO | Unklarheit bei Führungspositionen in Verträgen |
gimnazija | Gymnasium | Oberschule (mit unterschiedlichem Bildungsniveau) | Falsche Einordnung von Bildungsabschlüssen |
konkurs | Konkurs | Stellenausschreibung, Wettbewerb | Grundlegende Fehlinterpretation in Geschäftsdokumenten |
prevod | Überweisung | Übersetzung | Verwechslung bei Finanztransaktionen und Dokumenten |
Diese sprachlichen Fallstricke können zu erheblichen Missverständnissen führen, besonders in juristischen, akademischen und geschäftlichen Texten. Unsere vereidigten Übersetzer sind für diese Besonderheiten sensibilisiert und sorgen für eine präzise Übertragung, die solche Übersetzungsfehler vermeidet.
Für die internationale Verwendung serbischer Dokumente ist oft eine zusätzliche Beglaubigung erforderlich. Hier erfahren Sie, worauf es ankommt:
Serbien ist seit 2012 Mitgliedsstaat des Haager Übereinkommens. Das bedeutet:
Wir beraten Sie gerne, ob für Ihre spezifischen Dokumente eine Apostille erforderlich ist, und können bei deren Beschaffung unterstützen.
Zusätzlich zur Apostille des Originaldokuments ist für offizielle Zwecke eine beglaubigte Übersetzung notwendig:
Familie Petrović aus Novi Sad plante ihren Umzug nach München, da Herr Petrović ein attraktives Jobangebot von einem deutschen Technologieunternehmen erhalten hatte. Für die Beantragung der Aufenthaltsgenehmigung, die Einschulung der Kinder und die Anerkennung beruflicher Qualifikationen benötigten sie zahlreiche beglaubigte Übersetzungen ihrer serbischen Dokumente.
Familie Petrović konnte alle behördlichen Prozesse erfolgreich und ohne zeitliche Verzögerung abschließen:
"Der Umzug nach Deutschland war eine große Herausforderung für unsere Familie. Die professionelle Übersetzung aller Dokumente hat uns viel Stress erspart. Besonders wertvoll war die Beratung, welche Dokumente wir überhaupt benötigen. Alle Übersetzungen wurden von den deutschen Behörden ohne Nachfragen akzeptiert." — Marko Petrović, München
"Ich benötigte dringend eine beglaubigte Übersetzung meiner serbischen Geburtsurkunde für die Eheschließung in Deutschland. Der Service war ausgezeichnet – professionell, termingerecht und zu einem fairen Preis. Das Standesamt hat die Übersetzung ohne Rückfragen akzeptiert. Die zusätzlichen Erläuterungen zu meinem Geburtsort, der heute anders heißt als zur Zeit meiner Geburt, waren besonders hilfreich."
— Milan P., Hochzeitsanmeldung in Berlin
"Für meine Bewerbung an der TU München mussten meine serbischen Bildungsnachweise übersetzt werden. Besonders beeindruckt hat mich die fachliche Präzision bei technischen Begriffen und die hilfreichen Erläuterungen zum serbischen Notensystem. Die Universität konnte meine Qualifikationen dadurch korrekt einordnen."
— Jelena M., Masterstudium Ingenieurwissenschaften
Um Ihnen die Übersicht zu erleichtern, haben wir die wichtigsten Dokumente für verschiedene Lebenssituationen in praktischen Checklisten zusammengestellt:
Hinweis: Diese Checkliste dient als Orientierung. Die genauen Anforderungen können je nach individueller Situation variieren.
Je nach Hochschule und Studiengang können zusätzliche Unterlagen erforderlich sein. Wir beraten Sie gerne zu Ihrem individuellen Fall.
Ja, unsere beglaubigten Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden, Ämtern, Universitäten und offiziellen Stellen anerkannt. Unsere Übersetzer sind staatlich ermächtigt und befugt, Übersetzungen mit rechtsgültiger Beglaubigung anzufertigen. Jede Übersetzung erhält einen offiziellen Beglaubigungsvermerk mit Stempel und Unterschrift.
Dies gilt für alle Dokumententypen, von Personenstandsurkunden über Bildungsnachweise bis hin zu juristischen Dokumenten. Insbesondere für serbische Dokumente, die oft in kyrillischer Schrift vorliegen, ist unsere spezialisierte Expertise besonders wichtig für die korrekte Übertragung und Anerkennung durch deutsche Behörden.
Die Standardbearbeitungszeit für eine beglaubigte Übersetzung vom Serbischen ins Deutsche beträgt 3-5 Werktage. Die genaue Bearbeitungszeit hängt von folgenden Faktoren ab:
Nach Auftragseingang nennen wir Ihnen einen verbindlichen Liefertermin.
Ob Sie zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung eine Apostille benötigen, hängt vom spezifischen Verwendungszweck Ihrer Dokumente ab:
Für die Erstellung eines unverbindlichen Angebots und die Vorbereitung der Übersetzung reicht ein guter Scan oder ein Foto Ihres serbischen Dokuments aus. Dies kann per E-Mail oder über unser Kontaktformular übermittelt werden.
Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:
0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu