Deutsche Übersetzung beglaubigt | Vereidigte Übersetzer

schnellüberblick

 

✓ Beglaubigte Übersetzungen ins Deutsche von staatlich vereidigten Übersetzern
✓ Anerkennung bei allen deutschen, österreichischen und Schweizer Behörden
✓ Über 40 Ausgangssprachen verfügbar - Express-Service innerhalb 24 Stunden
✓ Muttersprachliche deutsche Übersetzer mit Fachexpertise
✓ Digitale Zusendung als Scan möglich

Beglaubigte Übersetzung ins Deutsche: Ihre Dokumente für Behörden, Universitäten und Arbeitgeber

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung ausländischer Dokumente für deutsche Behörden? Möchten Sie in Deutschland studieren, arbeiten oder heiraten und brauchen dafür amtlich anerkannte deutsche Übersetzungen?

 

Deutsch ist mit über 90 Millionen Muttersprachlern die wichtigste Sprache in der Europäischen Union. Als Amtssprache in Deutschland, Österreich, der Schweiz und weiteren Regionen öffnet eine beglaubigte deutsche Übersetzung Türen zu Bildungs- und Karrierechancen im stärksten europäischen Wirtschaftsraum.

 

Unser Team aus vereidigten Übersetzern mit deutscher Muttersprache erstellt behördenanerkannte Übersetzungen. Mit unserer Erfahrung, als Übersetzungsbüro für beglaubigte Übersetzungen deutsch, bieten wir maßgeschneiderte Services für Privatpersonen, Unternehmen und Bildungseinrichtungen.

Was uns auszeichnet

  • ✓ Sie bezahlen erst, wenn Sie Ihre Übersetzung erhalten haben
  • ✓ Originalgetreue Layout-Übernahme
  • ✓ Absoluter Datenschutz für Ihre Unterlagen
  • ✓ Beglaubigte Übersetzung ausschließlich durch vereidigte Übersetzer
  • Preis einsehen

Welche Dokumente übersetzen wir ins Deutsche?

Bildungsdokumente 

Personendokumente 

Dokument nicht dabei? Hier geht's zur Dokumentenübersicht

 

Zur Dokumentenübersicht

Ihre Übersetzung in 4 Schritten erklärt: 

1

Dokumente einreichen

Laden Sie Ihre Dokumente über unser Angebotsformular hoch oder senden Sie sie per E-Mail. Für die meisten Übersetzungen genügt ein gut lesbarer Scan.

2

Persönliches Angebot erhalten

Innerhalb weniger Stunden erhalten Sie ein individuelles, transparentes Angebot. Bei Bedarf beraten wir Sie zu spezifischen Anforderungen deutscher Behörden.

3

Auftrag bestätigen

Nach Ihrer Auftragsbestätigung beginnen unsere vereidigten deutschen Muttersprachler sofort mit der fachgerechten Übersetzung und Beglaubigung.

4

Beglaubigte Übersetzung erhalten

Ihre deutsche Übersetzung erhalten Sie per Post und vorab digital per E-Mail. Standardbearbeitungszeit: 4 Werktage

Wann brauche ich eine beglaubigte Übersetzung?

Heirat in Deutschland

 

Planen Sie eine Eheschließung mit Ihrem ausländischen Partner? Wir übersetzen alle erforderlichen Dokumente für das deutsche Standesamt: Geburtsurkunden, Ehefähigkeitszeugnisse und Ledigkeitsbescheinigungen.

Studium und Bildung

 

Bewerben Sie sich an deutschen Universitäten oder für Stipendien? Wir übersetzen Ihre ausländischen Bildungsabschlüsse korrekt ins deutsche Bildungssystem und erklären die Gleichwertigkeit.

Arbeitserlaubnis & Visa

 

Für Visa-Anträge, Aufenthaltstitel oder Arbeitserlaubnisse benötigen Sie oft beglaubigte deutsche Übersetzungen. Wir sorgen für die korrekte Übertragung aller relevanten Informationen.

Checklisten für häufige Anwendungsfälle

✓ Heirat in Deutschland

 

□ Geburtsurkunde - max. 6 Monate alt
□ Ehefähigkeitszeugnis vom Heimatland
□ Gültiger Personalausweis oder Reisepass
□ Wohnsitznachweis (Deutschland)
□ Bei Scheidung: Scheidungsurteil beglaubigt übersetzt

✓ Studium in Deutschland

 

□ Hochschulzugangsberechtigung
□ Notenübersicht (Transcript of Records)
□ Diplom/Bachelorzeugnis
□ Sprachnachweis (falls erforderlich)
□ Motivationsschreiben übersetzt

✓ Arbeitserlaubnis Deutschland

 

□ Arbeitsvertrag oder Jobangebot
□ Führungszeugnis
□ Nachweis der Krankenversicherung
□ Finanzieller Nachweis

Die deutsche Sprache – Tor zum größten europäischen Markt

Mit über 90 Millionen Muttersprachlern ist Deutsch die meistgesprochene Sprache in der Europäischen Union. Diese Position erklärt sich durch Deutschlands wirtschaftliche Bedeutung als Europas größte Volkswirtschaft und wichtigster Handelspartner vieler Länder weltweit. Als Amtssprache in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und Teilen Belgiens und Italiens eröffnet Deutsch Zugang zu einem der wohlhabendsten und innovativsten Wirtschaftsräume der Welt. Wir übersetzen auch weitere beliebte Sprachkombinationen, wie: 

 

Auch seltene Sprachen? Kein Problem – wir arbeiten mit vereidigten Übersetzern für zahlreiche Sprachkombinationen.

Alle verfügbaren Sprachen anzeigen

Warum es auf professionelle Deutsch-Übersetzungen ankommt

Die deutsche Sprache bringt einige bemerkenswerte Besonderheiten mit sich, die bei professionellen Übersetzungen besondere Aufmerksamkeit erfordern:

  • Wortschatz: Deutsch verfügt über circa 300.000 Grundwörter, jährlich kommen etwa 1.000 neue Begriffe hinzu
  • Komposita: Die Fähigkeit, beliebig lange zusammengesetzte Wörter zu bilden, macht Deutsch besonders präzise für technische und wissenschaftliche Texte
  • Lernende weltweit: Mehr als 15 Millionen Menschen lernen derzeit Deutsch, davon 87% im Schulunterricht
  • Wissenschaftssprache: Deutsch ist die zweitwichtigste Sprache in der Wissenschaft nach Englisch
  • Wirtschaftsmacht: Deutsche Unternehmen tragen weltweit den drittgrößten Beitrag zu Forschung & Entwicklung bei

Professionelle vs. maschinelle Übersetzung: Der entscheidende Unterschied

Aspekt
Professionelle Deutsche Übersetzung
Maschinelle Übersetzung
Rechtliche Sicherheit
  • Erfüllung aller deutschen und EU-Normen
  • Behördliche Anerkennung deutschlandweit
  • Keine rechtliche Absicherung
  • Keine Behördenanerkennung
  • Keine Haftungsübernahme
Deutsche Rechtsterminologie
  • Korrekte Übertragung ins deutsche Rechtssystem
  • Präzise Terminologie für Behörden verständlich
  • Erklärung ausländischer Rechtsbegriffe
  • Fehlerhafte Rechtsbegriffe
  • Keine Systemübertragung
  • Missverständliche Formulierungen
Qualitätssicherung
  • Vier-Augen-Prinzip bei Bedarf
  • Muttersprachliche Überprüfung
  • Keine Qualitätsprüfung
  • Inkonsistente Begriffe
  • Kontextfehler häufig

Unsere Fachübersetzungsexpertise für den deutschsprachigen Raum

Seit über zwei Jahrzehnten sind wir auf Übersetzungen ins Deutsche spezialisiert und haben ein tiefes Verständnis für die sprachlichen, kulturellen und rechtlichen Besonderheiten des deutschsprachigen Raums entwickelt. Unsere ermächtigten Übersetzer sind deutsche Muttersprachler mit umfassender Fachexpertise.

Juristische Übersetzungen

 

Fachgerechte Übersetzung von Verträgen, Urteilen, Vollmachten und behördlichen Dokumenten mit korrekter Übertragung in das deutsche Rechtssystem und dessen spezifische Terminologie.

Akademische Übersetzungen

 

Präzise Übertragung von Bildungsabschlüssen und akademischen Dokumenten unter Berücksichtigung des deutschen Bildungssystems und seiner spezifischen Terminologie.

Technische Fachübersetzungen

 

Professionelle Übersetzung technischer Dokumentationen, Bedienungsanleitungen und Industrienormen unter Verwendung präziser deutscher Fachterminologie.

Unsere Expertise in Zahlen

20+

Vereidigte Übersetzer für deutsche Übersetzungen

15+

Jahre Erfahrung mit deutschen Behördenverfahren

12.000+

Erfolgreich ins Deutsche übersetzte Dokumente

Häufige Fragen und unsere Antworten zu deutschen Übersetzungen

Werden meine ausländischen Dokumente mit deutscher Übersetzung überall anerkannt?
Ja, beglaubigte Übersetzungen ins Deutsche von vereidigten Übersetzern werden von allen deutschen Behörden, Gerichten und Bildungseinrichtungen anerkannt. Dies gilt bundesweit sowie in Österreich und der Schweiz. Die Anerkennung erfolgt aufgrund der einheitlichen Standards für vereidigte Übersetzer im deutschsprachigen Raum.
Wie werden ausländische Bildungsabschlüsse bei deutschen Übersetzungen eingeordnet?
Die korrekte Einordnung ausländischer Bildungsabschlüsse in das deutsche System erfordert besondere Fachkenntnis. Beispielsweise entspricht ein amerikanischer Bachelor einem deutschen Bachelor, während ein britisches A-Level anders bewertet wird als das deutsche Abitur. Unsere ermächtigten Übersetzer fügen bei Bedarf erläuternde Anmerkungen hinzu, um die Gleichwertigkeit deutschen Institutionen verständlich zu machen.
Wie schnell kann ich meine deutsche Übersetzung erhalten?
Im Standardverfahren beträgt die Bearbeitungszeit je nach Dokumentenumfang 3-5 Werktage. Für dringende Fälle bieten wir für bestimmte Sprachkombinationen einen Express-Service mit Lieferung innerhalb von 24 Stunden an. Komplexere Dokumente wie umfangreiche Verträge oder technische Unterlagen können mehr Zeit benötigen. Eine digitale Vorschau erhalten Sie meist bereits vor Versand der beglaubigten Originale.
Was unterscheidet eine beglaubigte von einer einfachen deutschen Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem staatlich vereidigten Übersetzer erstellt und mit Stempel, Unterschrift sowie Beglaubigungsformel versehen. Sie hat rechtliche Gültigkeit und wird von Behörden akzeptiert. Einfache Übersetzungen haben keine amtliche Anerkennung und werden bei Visa-Anträgen, Universitätsbewerbungen oder Gerichtsverfahren nicht akzeptiert.
Welche Kosten entstehen für eine beglaubigte deutsche Übersetzung?
Die Kosten richten sich nach dem Umfang und der Komplexität Ihrer Dokumente. Komplexere juristische oder technische Texte können höhere Preise haben. Sie erhalten vorab ein kostenloses, unverbindliches Angebot - so gibt es keine Überraschungen.
Benötige ich zusätzlich eine Apostille für meine deutschen Übersetzungen?
Das hängt vom Verwendungszweck ab. Für die Nutzung innerhalb Deutschlands reicht die beglaubigte Übersetzung aus. Sollen die Dokumente im Ausland verwendet werden, kann eine Apostille erforderlich sein. Wir beraten Sie gerne zu den spezifischen Anforderungen Ihres Falls und unterstützen bei der Apostille-Beschaffung.

Das sagen unsere Kunden über deutsche Übersetzungen

4.9
★★★★★
aus 687 Bewertungen
★★★★★

"Ich habe die Übersetzung angefordert und alles ist glatt und schnell gelaufen. Was ich vesonders gut fand, dass ich nach Infos und Ratschläge erhalten habe damit alles seine Richtigkeit hat für das Amt.

Good job, kann ich weiterempfehlen."

Kundenbewertung hier einsehen

★★★★★

"Der Auftrag wurde innerhalb der versprochenen Zeit erledigt, die Kommunikation verlief reibungslos und schnell. Ich werde mich in Zukunft wieder an sie wenden falls ich eine Übersetzung brauche."

 

— Kundenbewertung hier einsehen

Benötigen Sie eine beglaubigte deutsche Übersetzung?

Nutzen Sie unsere über 20-jährige Erfahrung und erhalten Sie ein kostenloses, individuelles Angebot.

Telefonische Beratung: Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr

Weiterführende Informationen

 


Jetzt ein kostenloses & unverbindliches Übersetzungsangebot anfordern:

0800 55 133 07 oder info@beglaubigte-uebersetzung.eu


Unser Übersetzungsbüro Bonn/Köln bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen jeglicher Art (z.B. Abiturzeugnisse, Diplomen, Urkunden, Notenübersichten, Führerscheine und polizeiliche Führungszeugnisse) und Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, PortugiesischTürkisch u.v.m.) - Günstig, schnell und professionell.

 

Sie erhalten von uns innerhalb von wenigen Stunden (werktags) ein Angebot mit umfassenden Informationen zu Preis und Bearbeitungsdauer.

 

Sie haben Fragen? Rufen Sie uns an (0800 55 133 07) oder senden Sie uns eine Nachricht über unser Kontaktformular. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!